Поделиться в социальных сетях

10 Jun 2012
     Пожалуй, нет другой такой песни, из числа  тех, что поются на русском языке, у которой было бы такое количество поклонников столь длительное время, и на которую было бы несправедливо вылито столько грязи. Но она легко и свободно отряхнулась от напраслины, оставив в глупом положении своих хулителей. Пока на «шестой части земли» казенные идеологические борцы безуспешно воевали с песней, она достойно представляла  на всех континентах планеты свою Родину, а ее мелодия вошла в число международных шлягеров века, которые можно перечесть по пальцам одной руки. Речь идет о вальсе-романсе «Очи черные». Но это музыкальное произведение сколь знаменито, столь и малоизвестна его история.
     Основой песенного текста «Очей черных» послужило стихотворение Евгения Павловича Гребинки (1812 – 1848), опубликованное в петербургской «Литературной газете» в 1843 году. Классик украинской прозы, представитель гоголевского направления в русской литературе, Е.П. Гребинка за 1833 – 1845 годы опубликовал свыше 40 стихотворений на русском языке. Девять из них были переложены на музыку, при этом двум стихотворениям была уготована необычная судьба: одно стало «русской народной» песней «Помню, я еще молодушкой была», другое – «цыганским» романсом «Очи черные» ( кстати, близким по содержанию украинской фольклорной песне: «Кариї очі, очі дівочи, де ж  ви навчились зводить людей»).
     С автором музыки ясности гораздо меньше. Известно, что им является музыкант французского происхождения Флориан Герман  –  пианист-импровизатор на темы произведений русских композиторов, в частности, А.А. Алябьева. Мелодия, послужившая музыкальной основой «Очей черных», первоначально называлась « Русские грезы» или еще ее другое название «Вальс- привет». Ноты этого вальса Флориана Германа  изданы в Петербурге без указания года, предположительно, в 1846 году. В качестве песенного произведения первая публикация состоялась в «Знаменитом российском и цыганском песеннике», изданном в Петербурге в 1859 году.

     В последующих изданиях стихотворный текст и музыка стали подвергаться обработкам. В 1884 году в Москве издан уже романс «Очи черные, очи страстные» на мотив «Вальса-привета» Флориана Германа в музыкальной обработке С. Гердаля. Упоминание об авторе стихов отсутствует. Затем в 1887 году появляется еще две публикации: в московском издательстве К.А. Гутхейля – ноты романса «Очи черные, очи ясные» на стихи Малича (автор музыки не упомянут), а в Петербурге – ноты романса «Очи черные, очи страстные» на музыку А.К.Тарновского (автор стихов не указан).
     Об упомянутых выше Гердале и Маличе какие-либо сведения, вносящие ясность в тему, отсутствуют. Зато известно, что аранжировщик и композитор Анатолий Константинович Тарновский (1859 – 1910-е?) был автором музыки романсов на стихи А.Н. Апухтина, С.Ф. Рыскина, В.С. Курочкина и свои собственные, а также обработок цыганских таборных песен для концертного исполнения. В его нотном варианте «Очей черных» слова уже были существенно изменены: из стихотворения Е.П. Гребинки оставлен только первый куплет и добавлены четыре новых. Именно этот вариант принял в свой репертуар Ф.И. Шаляпин («Очи черные» он записал на пластинку за рубежом в 1928 году).
     О популярности романса «Очи черные» в конце ХIХ столетия свидетельствуют упоминания о нем в художественной литературе, в частности, в произведениях В.В. Крестовского и А.П. Чехова. Но особый триумф выпал на ХХ век: его пели звезды эстрады, джаз-оркестры изощрялись в обработках мелодии (даже в США его исполнял Луи Амстронг).
     В «стране победившего социализма» романс «Очи черные» один из первых угодил в список «не рекомендованных к исполнению» образцов « буржуазного влияния». В СССР ноты с указанием авторства Флорина Германа последний раз изданы в 1923 году (запрет был снят через полвека). Но на ресторанной Эстраде «русского зарубежья» он звучал постоянно, что отметил Э.М. Ремарк в романе «Триумфальная арка».
     Во всех известных по грампластинкам исполнительских вариантах каждый, хотя и незначительно, отличался один от другого по тексту и музыкальному сопровождению. Но всех их объединяет наличие первого куплета из стихотворения Евгения Гребинки и мелодия Флориана Германа. Кому принадлежат остальные куплеты типа: «скатерть белая залита вином , все гусары спят непробудным сном» или «цыганочка, ты мне нравишься, поцелуй меня – не отравишься» - сказать трудно, да и едва ли есть в этом какая-то необходимость. Каждый из исполнителей волен выбирать себе куплеты по вкусу или придумывать свои. Главное в другом: «цыганская» песня на русском языке, сочиненная украинцем и французом, звучит на планете уже полтора столетия, и нет оснований полагать, что она смолкнет в обозримом будущем.

Луи_Армстронг - Очи_чёрные


 
Луи Армстронг

Ссылки на анонс и главы книги:

Борис Котлярчук «Старые песни. История и судьба» -
анонс вышедшей в свет новой книги коллекционера-филофониста

Котлярчук Б.Л. - «Старые песни. История и судьба» -
Авторство народных песен - I

Котлярчук Б.Л. - «Старые песни. История и судьба» -
Авторство народных песен - II

Котлярчук Б.Л. - «Старые песни. История и судьба» -
Очи чёрные

Котлярчук Б.Л. - «Старые песни. История и судьба» -
«Кичман» Леонида Утёсова

Котлярчук Б.Л. - «Старые песни. История и судьба» -
Осеннее танго Вадима Козина

Котлярчук Б.Л. - «Старые песни. История и судьба» -
Хобби меломана

 

«Шансон - Портал» основан 3 сентября 2000 года.
Свои замечания и предложения направляйте администратору «Шансон - Портала» на e-mail
Мнение авторов публикаций может не совпадать с мнением создателей наших сайтов. При использовании текстовых, звуковых,
фото и видео материалов «Шансон - Портала» - гиперссылка на www.shanson.org обязательна.
© 2000 - 2017 www.shanson.org «Шансон - Портал»

QR code

Designed by Shanson Portal
rss