Поделиться в социальных сетях

07 Jan 2017

     Эту песенку спел в начале семидесятых корифей и легенда блатной песни - Аркадий Северный. «Семь сорок» со словами об аицн паровоз, о зеленом огоньке и т. д… А был ли всегда фрейлехс «Семь сорок» песней? На мой взгляд - нет.
   

  
     Об этой, незатейливой мелодии исписаны центнеры бумаги. Кажется об этом танце, вернее фрейлехсе, знают всё... Но дозвольте вставить и свои пять копеек... Сперва вернёмся, виртуально, во времена, когда, может быть, впервые был исполнен фрейлехс «Семь сорок». Хотя клезмеры в еврейских местечках, исполнявшие этот фрейлехс называли его – «зибн ферцик», что означало «семь сорок» (вряд ли они между собой говорили по-русски).

 

     Фрейлехсов было много, и каждому придумывали названия. Среди тех, которые мне довелось играть со старыми музыкантами в середине прошлого века, были: «Расн ди гатес - Рваные кальсоны», «Циквечте помидорн - Раздавленные помидоры», «Элеф пец ин эйн тухес - если приблизительно перевести – 11 вилок в одну тарелку»», «Лесенка до бога», «Ташкент», «Суббота на Молдаванке» и конечно играли «Семь сорок"». Был такой танец, но не было такой песни. Кстати впервые слова к этой мелодии придумал наш одесский Чарли Чаплин - Фима почтальон (подробнее здесь).

 
 
 
 
 
 
 

  
 
 
     Наряду с фрйлехсом евреи в местечках исполняли ниггуним - означающее «напев без слов». Обычно под ним подразумевают песни и мелодии, исполняемые группой людей.
 

 

     Это разновидность вокальной музыки, часто без слов и иногда без аккомпанемента, но с использованием отдельных слогов или звуков, типа «Чирибим бом бом», «бим-бим-бам» или «ая-я-яй», «ламца дрица», «оц тоц первертоц»... Кстати послушайте одну, всем знакомую песню:

 

  
     Вы слышали, как артисты поют ничего не значащие слова, которые ритмически поддерживают мелодию песни. Или еще одна знакомая песня «Вот вам история одной еврейской свадьбы» в исполнении Алика Ошмянского:
 

  
     И еще одно исполнение, к сожалению исполнитель неизвестен:
 

  
    Там, приблизительно, такое начало:

     Оца мама пербацуца,
     Унем гачн, как ин чайник,
     Чирбири томба, пебири томба и т. д.

      Опять же - эти слова ничего не означают но здорово задают темп песне.

     Вернемся к нашим баранам, т. е. к танцу «Семь сорок». Может когда напевали эту мелодию – кто-то подпевал: «зибн ферцик, зибн ферцик». И поверьте никто и думать не думал о паровозе, который «аицн паровоз». Куда он идет на Одессу или Бердичев, или из Одессы на Бершадь, или Вапнярку. Куда смотрит его зеленый огонек. Мое мнение, что слова песни – новодел (спасибо Аркаше Северному) и оттуда уже за уши притянули и паровоз и его вагоны.

     Вот "Семь сорок" в исполнении легендарного одесского ансамбля "Бородачи":
 

  
     Поверьте старому одесскому лабуху. Если бы были у нас в 60-е годы слова про паровоз, то мы бы их обязательно спели. Так что фрейлехс «Семь сорок» - это одно, а песня, с легкой руки Рудольфа Фукса и Аркаши Северного - это совсем другое, т. е. две большие разницы!

© Дмитрий Шварц,
литературный редактор
© Шансон - Портала.
3 сентября 2012 года.
Обновлено:
7 января 2017 года.

 
 

Семь-сорок

(скромное эссе, без претензий)

Семь сорок Весёлый еврейский танец - фрейлехс, известный под названием "Семь-сорок", существует уже, вероятно, лет сто пятьдесят. Откуда взялось такое название - никто не знает. Еврейского названия этого танца нет, предполагаю, что "Семь-сорок" придумано русскими людьми.

Ходит легенда о том, что в дореволюционное время, когда Одесса находилась вне черты оседлости и приезжим евреям разрешалось находиться в городе с утра и до вечера, но отнюдь не ночью, евреи окрестных городов и местечек прибывали в Одессу поездом в 7-40 утра, а отбывали тоже поездом в 7-40 вечера. При этом они почему-то танцевали на перроне фрейлехс, как по прибытии, так и по отбытии. С чего бы вдруг? По-моему, здесь имеет место некая юдофобия. Вы можете представить себе украинцев, отбывающих поездом, допустим, из Киева в Жмеринку и танцующих на перроне гопак? Я - не могу. Как не могу представить себе публично танцующих евреев во времена засилия самодержавия.

Вот поэтому еврейский танец так и назвали. Если бы поезд уходил или приходил, скажем, не в 7-40, то танец назывался бы "Восемь-двадцать шесть" или "Шесть-сорок восемь". Бред какой-то.

(Про поезд, кстати, есть замечательный романс Михаила Ивановича Глинки "Попутная песня", который начинается словами: "Дым столбом - кипит, дымится пароход. Пестрота, разгул, волненье, ожиданье, нетерпенье... Православный веселится наш народ. И быстрее, поезд мчится в чистом поле." Под "пароходом" имеется в виду, разумеется, паровоз - так называл его Н. Кукольник, автор текста романса.

И тут я не могу не заметить, что есть также не менее замечательная еврейская песня про паровоз, которой я научился от мамы. Начинается она словами (в русской транскрипции): "Мирчашем нох шабес их бам ребн зайн, их им дерцейлн фунем айзн бан", то-есть, "Даст Бог, после субботы, я буду у ребе, и я расскажу ему про паровоз". А дальше идёт припев: "Ой, от эр а файфер мит ан айзерн коях, фунинтн гист зах васер, фунейвн гейт а роях! Чири-бири, чири-бири, бом." По-русски: "Ой, у него есть свисток с железным голосом, снизу льётся вода, а сверху идёт дым! Чири-бири, чири-бири, бом."

Вот что надо было петь евреям на перроне, в отличие от православного народа! Но это уже другая история.)

Короче говоря, легенда не выдерживает никакой критики.

Я долго думал над названием "Семь-сорок" и нашёл ему объяснение. Как говорил когда-то Пьер Ферма, автор великой теоремы: "Я нашёл поистине удивительное решение этой проблемы". Дело вот в чём.

Представьте себе еврея, танцующего фрейлехс: кипа на голове, костюм-тройка с жилетом, руки согнуты в локтях, большие пальцы рук засунуты в проймы жилета возле подмышек. Так выглядел, между прочим, Владимир Ильич Ленин во всех советских фильмах, но, разумеется, без кипы. Сказывались, вероятно, гены еврейского дедушки. Так вот, основное движение танца фрейлехс таково: танцующий еврей, высоко вскидывая колени, наклоняет корпус вперёд, после чего откидывается назад. Движение, напоминающее маятник - туда-сюда. А теперь попробуйте проделать его и произносите при этом: туда - семь, назад - сорок, и вы поймёте, в чём дело.

По этому же принципу поступь хромого человека называют в народе "рупь-двадцать": человек приседает на хромую ногу - рупь, ставит здоровую ногу - двадцать.

Вот почему танец и называется "Семь-сорок". Православный народ, который веселится при виде поезда, называет телодвижения хромого индивидуума и тоже веселящегося еврея денежными суммами, что, в-общем-то, понятно и просто.

Танец, естественно, никаких слов не имеет. Но существует несколько вариантов русского текста на мелодию "Семи-сорока" (думаю, что название это можно склонять), связанных с легендой об одесском поезде. Их можно найти в Интернете. Эти тексты , на мой взгляд, весьма примитивны и никуда не годятся. Такие себе "майсы" (сказки) из жизни евреев для русской публики. Написаны они, разумеется, евреями.

(Точно так же когда-то еврей Григорий Горин, ныне, к сожалению, покойный, приспособил незабвенного Тевье-молочника к русскому зрителю, написав пьесу "Поминальная молитва" "по мотивам" Шолом Алейхема. При этом из пьесы исчез Шолом Алейхем. Но это уже - третья история).

Предлагаю вниманию уважаемых читателей свой текст к мелодии танца "Семь-сорок". Он носит специфический характер: это фрагмент из третьего акта моей оперы "Борщ сквозь слёзы" из жизни эмигрантов третьей волны в Америке (текст оперы имеется, между прочим, на этом сайте, и от вас ничего не отпадёт, если вы его таки да прочтёте). Действие происходит в русском ресторане, где евреи веселятся на свадьбе.

Вы спросите - а почему я написал текст к танцу, который надо просто танцевать, без всяких слов? Отвечу: если бы я писал не оперу, а балет, тогда бы я этого не делал. А в опере - надо петь.
 
И так,

 

"Семь-сорок":

(Все танцуют танец под названием ”Семь-сорок”).

ХОР:

Выйдем плясать ”Семь-сорок”,
нам этот танец дорог,
нам этот танец, как на сердце мёд.
Выйдем, жирок раструсим,
выпьем, потом закусим,
только бездельник нас не поймёт!

Налей-ка рюмку, Роза,
что нам стихи и проза,
что нам Спиноза, и талмуд, и коран?
А кто уставился в салат, как баран,
может не являться в ресторан!

Выйдем плясать ”Семь-сорок”!
Хватит нам шуб из норок,
бизнес и деньги проели нам плешь.
Время летит, как птица,
нам ли не веселиться?
Семь раз отмерь, сорок раз отрежь.

А ну, вставайте, дамы,
не будьте так упрямы!
Для вас всегда мы и добры, и нежны.
Ну, что за танец без любимой жены?
Нам такие танцы не нужны!

Выйдем плясать ”Семь-сорок”
без лишних отговорок!
Вдарь по паркету, чтоб гнулся каблук,
чтоб сами, без подмоги,
в танце ходили ноги!
Больше веселья и шире круг!

Мы славно отдыхаем,
шалом, привет, лехаим!
А ну-ка, Хаим, распрягай тарантас!
И наливай на весь Подол и Евбаз!
Дай нам Бог, чтоб не в последний раз!..

А теперь - найдите "Семь-сорок" на Youtube.com, наденьте жилеты, засуньте большие пальцы рук в проймы около подмышек и - ин а гитер шу! В добрый час!..

 
 
 
 
 
 
 
 
 

   
© Наум Сагаловский
Добовлено 7.01.2017
  

«Шансон - Портал» основан 3 сентября 2000 года.
Свои замечания и предложения направляйте администратору «Шансон - Портала» на e-mail
Мнение авторов публикаций может не совпадать с мнением создателей наших сайтов. При использовании текстовых, звуковых,
фото и видео материалов «Шансон - Портала» - гиперссылка на www.shanson.org обязательна.
© 2000 - 2017 www.shanson.org «Шансон - Портал»

QR code

Designed by Shanson Portal
rss