Admin
18.03.2008, 22:21
Хава Нагила
Источник: LiveJournal
Пишет Игорь Белый ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки] ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки])bujhm ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]))
@ 2005 ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки])-03 ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки])-31 ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) 17:29:00
На протяжении вот уже многих лет меня постоянно спрашивают о том, что такое "хава нагила". Какой в ней смысл, кто её написал и т.п. Постоянно мне приходится развеивать самые фантастические легенды вокруг этой песни - и то, что её пели ещё маккавеи, долбая врагов по головам; и то, что это специальная свадебная застольная песня, под которую полагается осушать не менее трёх стаканов алкоголя подряд по древней еврейской традиции...
Пора уже сделать, наконец, одну универсальную запись с ответами - к каковой и отсылать сонмы заблуждающихся.
[Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]Жил-был такой человек Авраам Цви Идельсон в начале 20 века в Латвии. Был молодым кантором, пел в синагоге. Затем что-то ему в голову стукнуло, и он отправился бродить по миру, собирать и записывать еврейский фольклор, (тем более, что ему в этом нехило помогала Австрийская Академия Наук), мотался по Европе, Ближнему Востоку, забирался аж в Южную Африку, в конце концов естественным образом осел в Иерусалиме.
Там ему попались особые хасиды, именующие себя садигурскими - по имени местечка Садигура на Украине, откуда они приехали в Святую Землю. Идельсон старательно записывал их фольклор - в основном это были напевы без слов, как это у хасидов часто бывает.
Там-то ему и попалась эта мелодия в 1915 году. Не исключено, что сами хасиды её и написали - не зная нотной грамоты, они были и собирателями, и хранителями, и сочинителями. Но ныне принята теория, что мелодия эта была создана неизвестным клезмером (бродячим еврейским музыкантом) где-то в Восточной Европе не раньше середины XIX века. Непредставимыми путями мелодия добралась до хасидов, а те её с удовольствием подобрали, поскольку высоко ценили такие вещи.
Надо сказать, что это была пока ещё не совсем та мелодия, которая известна нам сейчас. У неё был немного другой ритм, плавнее и медленнее. Скорее даже в чём-то медитативный (хасиды, они такие, любят всё медитативное :)
Затем грянула Первая Мировая. Идельсон собрал манатки и отправился на войну в составе турецкой армии - ибо именно Турция владела Святой Землёй в то время - руководил полковым оркестром. Через три года война окончилась, Идельсон вернулся домой в Иерусалим, где всё приятным образом изменилось. Турки оставили Палестину британцам, была создана и обнародована Бальфурская Декларация - о праве Ишува (еврейского поселения) на самоопределение. По этим поводам в Иерусалиме готовился небывалый праздничный концерт - и в честь конца войны, и в честь таких славных еврейских придумок. Идельсон же, как главный по нотам, возился с этим концертом по полной - руководил хором, составлял программу, репетировал допоздна. И вот в какой-то момент он столкнулся с проблемой - что нет хорошего финала для этого концерта. Песенка нужна, какая-нибудь новая и яркая, чтоб запомнилась.
Начал Идельсон копаться в своих фольклорных довоенных бумагах - и нарыл этот безымянный хасидский напев. Ужасно обрадовался он и сел кропать правки прямо в черновиках.
Первым делом он разделил мотив на четыре части. Написал аранжировку для хора, для оркестра... Затем поскрёб недолго в затылке и набросал по-быстрому слова - какие в голову пришли. Чтоб было непритязательно, весело и вкусно. Получилось следующее:
Давайте-ка возрадуемся,
Давайте-ка возрадуемся да возвеселимся!
Давайте-ка споём!
Давайте-ка споём да возвеселимся!
Просыпайтесь, братья!
Просыпайтесь, братья, с радостью в сердце!
Всё. Больше эти слова не менялись никогда. Было это в 1918 году в Иерусалиме.
Концерт получился замечательным, финальная песня стала хитом не просто надолго, а на всю дальнейшую историю еврейской музыки до наших дней
Привычное нам звучание мелодия "Хава Нагилы" приобрела где-то в 30-х годах XX века - благодаря волне еврейских переселенцев из Румынии, которые выросли на культуре зажигательных румынских танцев. У песни появился синкопированный танцевальный ритм, и она стала звучать быстрее. Ещё немного позже сложился этакий ритмический консенсус - "Хава Нагила" начинается медленно, с уважениям к традициям, а потом разгоняется в отвязные пляски.
Интересный факт. Вскоре после того, как в 1938 году Идельсон умер, неожиданно "нашёлся" автор "Хава Нагилы" - некто Моше Натанзон, утверждавший, что это именно он написал самую знаменитую еврейскую песню. Пикантность ситуации усугублялась ещё и тем, что Натанзон ходил в учениках у Идельсона в хоре во время описываемых событий в 1918 году. По крайней мере, по версии Натанзона Идельсон дал задание своим ученикам написать слова к этому напеву - и самый лучший из написанных (понятно чей) выбрал в качестве слов для той концертной финальной песни. В Израиле ему как-то не очень поверили, а вот американцев он чем-то убедил - и вскоре после своего заявления отбыл туда на пмж как подающий надежды певец народных песен.
([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки] ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]))
Под давлением просвещённой общественности - апдейт: текст в оригинале и mp3-коллекция
Итак, на иврите это пишется следующим образом:
הבה נגילה
הבה נגילה
הבה נגילה ונשמחה
הבה נרננה
הבה נרננה
הבה נרננה ונשמחה
עורו אחים
עורו אחים בלב שמח
Звучит в транскрипции примерно так:
Hava nagila, hava nagila
Hava nagila venis'mecha
Hava neranena, hava neranena
Hava neranena venis'mecha
Uru, uru achim
Uru achim belev same'ach
Теперь что касается обслушаться под завязку.
1. Нехама Гендель и Менахем Алиран ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - молодые и невыразимо прекрасные. Один из моих самых любимых вариантов, когда-то разложенный с принцессой Макимото ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) и неоднократно исполняемый. 3.8М.
2. Сёстры Берри ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - классический вариант гениальных американок, известный почти каждому образованному человеку. 3.1М.
3. Группа "Аванс" ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - тот же вариант сестёр Берри без вольностей, только в современной обработке. 4М.
4. Джон Мерфи и Даниэль Гриффит ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - вот почти так мог бы звучать реальный клезмерский ансамбль в каком-нибудь Б-гом забытом местечке. Очень аутентично сделано. 1.7М
5. Евро-Бойз ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - натуральная хаванагила в стиле серфа со всеми прибамбасами. 4.1М.
6. Vaskez ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - ещё одна хаванагила в стиле техно от безбашенных немцев. Взято отсюда ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 5.3М.
7. "Лойко" ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - блестящая работа в две скрипки и гитару от офигенного русско-цыганского трио ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 3М.
8. Хайфский оркестр ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) народных инструментов. Пара флейточек, легкая перкуссия и контрабас - ничего лишнего. 3.2М.
9. Джеймс Ласт ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - это явно какой-то цирковой саундтрек, весь основанный на педалированной трубе. Под такую музыку хорошо слоняток учёных выводить. 3.7М.
10. Рики Кинг ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - некий продвинутый электрогитарист показывает своё искусство на примере. Местами очень походит на автоматную очередь. 2.6М.
11. Лилия Гранде ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - голос у певицы мощный, но обработка очень уж попсовая. 5.2М.
12. Альберт Сигалов ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - а это вообще смертельный номер: хаванагила с русскими словами. Причём с такими, что слушать надо забравшись глубоко в танк. 3.3М.
13. Дин Рид ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - хорошо заметно, что ему, бедняге, никто так и не объяснил, про ЧТО эта песня. А сестёр Берри он, как интеллигентный человек, и так должен был знать. Прислано в коллекцию любезным [/URL]bvi ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 3.5М.
Почти все треки взяты с сайта hebrew-music ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Там ещё полно всякого интересного добра.
Update от 03.02.06.
14. Хор Турецкого ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Натуральная музыкальная заставка к Сотворению Мира. Мощно и возвышенно. Прислано любезной [Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки] ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки])parasonic ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 7М.
15. Арт-трио "Вольница" ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - с двумями балалайками, одна из которых басовая, и баяном. А вообще они русские народные, и свой сайт у них есть ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Поделился mansvetov ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 404Kb.
16. Алексей Хвостенко ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Отрывок из первого трека с альбома Mogila Live ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Чистой воды хулиганство, но тоже - хаванагила, правда весьма своеобразная и с другими словами. Раскопал в сети dyck ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 4.4M.
17. Элвис Пресли ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) распевается в студии перед записью. Коллекционный раритет, поскольку слов он не знает, а просто так разминается. Естественно, эта композиция никуда не вошла. Прислал уважаемый geshefter ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) с пометкой: "Наслаждаться этим непросто, но для полноты коллекции может пригодиться". 1.2M.
Update от 21.03.06.
18. Балаган Лимитед ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Весьма профессиональная попса. Исполняется на русском языке с собственными словами, и уровень самовольного текста был бы вполне сигаловский, если бы не неожиданная русская народная струя - "У осины я стояла, не ревела, а рыдала, я желанье загадала..." Раскопано a_garvey ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) и yms ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 3.2М
19. Маша Москаленко и Нина Мошкина ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Ретро-дуэт ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) выпускников Гнесинки, специализирующийся на эстраде середины прошлого века. Великолепно работают в стиле сестёр Берри, но совершенно по-своему. Стоит внимания. 3М
20. Ольга Арефьева ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) продолжает тему "одной могилы" Хвостенко. Текст проработан фантастически талантливо - это первый настоящий орфоэпический перевод и одновременно совершенно самостоятельная песня. Раскопано yms ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 1.4М
21. Scooter ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Трек для дискотечной колбасни в техностиле. Довольно занудно, но к концу темп убыстряется и происходит сюрприз. Прислано deadline ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) 2.8М
22. Иосиф Кобзон ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Хаванагила с истинно имперским размахом. Хор, зовущий всех к светлому будущему мастерскими раскладами. 5.9М
23. Гарри Белафонте ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - певец, композитор и киноактер. Этакий негритянский дедушка ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]), очень по-домашнему исполняет. 3.8М
24. Вадим Медведев ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Так эту песню пели на советских кухнях - под шестиструнную гитару. Именно с вариантом "урвахим бэлев самэах" - такая примета времени. И неплохо пели, надо сказать. Найдено ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) vera_messer ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 1.9М
25. Псой Короленко ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Для него не существует культурных границ вообще - это нечто вроде вселенской мясорубки, из которой фонтаном вылетает чистый фольклор. Слова он, очевидно, сочиняет прямо на ходу - "хава нагила, кашу варила, меня любила..." В конце он, правда, переходит на идиш и там уже более-менее близок к тексту. Звуковое зрелище. Раскопано yms ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 2.3М
26. "Комача Клезмер" ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). За хаванагилу взялись "маленькие дерзкие японцы" ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Вышла у них целая сюита - тут и марш, и джаз, и епонские барабаны, ну и немножко хаванагилы. Поделился romikchef ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 7.6М
27. Дарио Морено ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - Dansons mon amour 'Hava Nagila'. Французский вариант от турецкого певца и актёра. Добротная эстрада 70-х с очень плотной кудрявой скрипкой. [Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки] ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) Прислал nurt ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 2.1М
28. Malavski Family ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Уж не знаю, что это за целая family такая, но под такое сопровождение хорошо представлять себе, как славный идальго Дон Кихот скачет воевать свои мельницы с копьём наперевес. Следом за ним торопится Санчо Панса и радостно молотит в бубен. nurt ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 923 Kb.
29. Рафаэль ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). А вот натуральная испанская хаванагила от знаменитого Рафаэля ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]), от которого пёрлись в 70-х наши родители. Чувственные рулады и придыхания. nurt ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 1M.
30. Берт Кемпферт ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - известный мастер лёгкой музыки, когда-то выведший в люди Битлов ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Ретро-версия оркестровой хаванагилы, которую легко себе представить звучащей из старинного приёмника на длинных шипящих волнах. 4.5М
31. Хельмут Лотти ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - бельгийский оперный певец ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]), известный своим широченным репертуаром по всем временам, жанрам и народам. Хаванагила у него на "Голубом диске", где среди прочего - этюды Шопена и Аве Мария. 3.3М
32. Ансамбль Моше Зильберштейна ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). С диска "The Music of Israel". Весёлые киббуцники с аккордеоном, которые мало чем отличаются от фольклорных колхозников с баяном. 2.3М
33. Мишель Гинграс и Цинциннати Клезмер Проджект ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки] ect.mp3). Опять тот случай, когда вовсе не обязательно быть евреем, чтоб здорово играть еврейский фолк. Гинграс - мастер кларнета, профессор в университете Майами, а голосовой дуэтный расклад Джоша и Гины Мосс - очень удачен. С диска "Klezmer's Greatest Hits" ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 3M.
Анатолий Пинский недавно разыскал раритет - вариант хаванагилы на идиш. Смысл там не очень отличается от оригинала:
Brider, lomir zikh freyen
lomir zikh freyen
Oy, lomir lustik zayn!
Ineynem freylekh zayn,
Tzuzamen lustik zayn!
Briderlekh, idelekh
Freylekh zol zayn!
Zingt, tanzt, freyt zikh ale,
S'iz bay undz a groyse simkhe
S'iz bay undz a groyser yomtev,
Likhtik iz oyf der neshome
Az derlebt shoyn di nekhome,
Briderlekh, zingt,
Briderlekh, tanzt,
A simkhe iz bay undz haynt!
смотреть здесь:
[url][Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]
[Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]
Источник: LiveJournal
Пишет Игорь Белый ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки] ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки])bujhm ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]))
@ 2005 ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки])-03 ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки])-31 ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) 17:29:00
На протяжении вот уже многих лет меня постоянно спрашивают о том, что такое "хава нагила". Какой в ней смысл, кто её написал и т.п. Постоянно мне приходится развеивать самые фантастические легенды вокруг этой песни - и то, что её пели ещё маккавеи, долбая врагов по головам; и то, что это специальная свадебная застольная песня, под которую полагается осушать не менее трёх стаканов алкоголя подряд по древней еврейской традиции...
Пора уже сделать, наконец, одну универсальную запись с ответами - к каковой и отсылать сонмы заблуждающихся.
[Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]Жил-был такой человек Авраам Цви Идельсон в начале 20 века в Латвии. Был молодым кантором, пел в синагоге. Затем что-то ему в голову стукнуло, и он отправился бродить по миру, собирать и записывать еврейский фольклор, (тем более, что ему в этом нехило помогала Австрийская Академия Наук), мотался по Европе, Ближнему Востоку, забирался аж в Южную Африку, в конце концов естественным образом осел в Иерусалиме.
Там ему попались особые хасиды, именующие себя садигурскими - по имени местечка Садигура на Украине, откуда они приехали в Святую Землю. Идельсон старательно записывал их фольклор - в основном это были напевы без слов, как это у хасидов часто бывает.
Там-то ему и попалась эта мелодия в 1915 году. Не исключено, что сами хасиды её и написали - не зная нотной грамоты, они были и собирателями, и хранителями, и сочинителями. Но ныне принята теория, что мелодия эта была создана неизвестным клезмером (бродячим еврейским музыкантом) где-то в Восточной Европе не раньше середины XIX века. Непредставимыми путями мелодия добралась до хасидов, а те её с удовольствием подобрали, поскольку высоко ценили такие вещи.
Надо сказать, что это была пока ещё не совсем та мелодия, которая известна нам сейчас. У неё был немного другой ритм, плавнее и медленнее. Скорее даже в чём-то медитативный (хасиды, они такие, любят всё медитативное :)
Затем грянула Первая Мировая. Идельсон собрал манатки и отправился на войну в составе турецкой армии - ибо именно Турция владела Святой Землёй в то время - руководил полковым оркестром. Через три года война окончилась, Идельсон вернулся домой в Иерусалим, где всё приятным образом изменилось. Турки оставили Палестину британцам, была создана и обнародована Бальфурская Декларация - о праве Ишува (еврейского поселения) на самоопределение. По этим поводам в Иерусалиме готовился небывалый праздничный концерт - и в честь конца войны, и в честь таких славных еврейских придумок. Идельсон же, как главный по нотам, возился с этим концертом по полной - руководил хором, составлял программу, репетировал допоздна. И вот в какой-то момент он столкнулся с проблемой - что нет хорошего финала для этого концерта. Песенка нужна, какая-нибудь новая и яркая, чтоб запомнилась.
Начал Идельсон копаться в своих фольклорных довоенных бумагах - и нарыл этот безымянный хасидский напев. Ужасно обрадовался он и сел кропать правки прямо в черновиках.
Первым делом он разделил мотив на четыре части. Написал аранжировку для хора, для оркестра... Затем поскрёб недолго в затылке и набросал по-быстрому слова - какие в голову пришли. Чтоб было непритязательно, весело и вкусно. Получилось следующее:
Давайте-ка возрадуемся,
Давайте-ка возрадуемся да возвеселимся!
Давайте-ка споём!
Давайте-ка споём да возвеселимся!
Просыпайтесь, братья!
Просыпайтесь, братья, с радостью в сердце!
Всё. Больше эти слова не менялись никогда. Было это в 1918 году в Иерусалиме.
Концерт получился замечательным, финальная песня стала хитом не просто надолго, а на всю дальнейшую историю еврейской музыки до наших дней
Привычное нам звучание мелодия "Хава Нагилы" приобрела где-то в 30-х годах XX века - благодаря волне еврейских переселенцев из Румынии, которые выросли на культуре зажигательных румынских танцев. У песни появился синкопированный танцевальный ритм, и она стала звучать быстрее. Ещё немного позже сложился этакий ритмический консенсус - "Хава Нагила" начинается медленно, с уважениям к традициям, а потом разгоняется в отвязные пляски.
Интересный факт. Вскоре после того, как в 1938 году Идельсон умер, неожиданно "нашёлся" автор "Хава Нагилы" - некто Моше Натанзон, утверждавший, что это именно он написал самую знаменитую еврейскую песню. Пикантность ситуации усугублялась ещё и тем, что Натанзон ходил в учениках у Идельсона в хоре во время описываемых событий в 1918 году. По крайней мере, по версии Натанзона Идельсон дал задание своим ученикам написать слова к этому напеву - и самый лучший из написанных (понятно чей) выбрал в качестве слов для той концертной финальной песни. В Израиле ему как-то не очень поверили, а вот американцев он чем-то убедил - и вскоре после своего заявления отбыл туда на пмж как подающий надежды певец народных песен.
([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки] ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]))
Под давлением просвещённой общественности - апдейт: текст в оригинале и mp3-коллекция
Итак, на иврите это пишется следующим образом:
הבה נגילה
הבה נגילה
הבה נגילה ונשמחה
הבה נרננה
הבה נרננה
הבה נרננה ונשמחה
עורו אחים
עורו אחים בלב שמח
Звучит в транскрипции примерно так:
Hava nagila, hava nagila
Hava nagila venis'mecha
Hava neranena, hava neranena
Hava neranena venis'mecha
Uru, uru achim
Uru achim belev same'ach
Теперь что касается обслушаться под завязку.
1. Нехама Гендель и Менахем Алиран ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - молодые и невыразимо прекрасные. Один из моих самых любимых вариантов, когда-то разложенный с принцессой Макимото ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) и неоднократно исполняемый. 3.8М.
2. Сёстры Берри ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - классический вариант гениальных американок, известный почти каждому образованному человеку. 3.1М.
3. Группа "Аванс" ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - тот же вариант сестёр Берри без вольностей, только в современной обработке. 4М.
4. Джон Мерфи и Даниэль Гриффит ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - вот почти так мог бы звучать реальный клезмерский ансамбль в каком-нибудь Б-гом забытом местечке. Очень аутентично сделано. 1.7М
5. Евро-Бойз ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - натуральная хаванагила в стиле серфа со всеми прибамбасами. 4.1М.
6. Vaskez ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - ещё одна хаванагила в стиле техно от безбашенных немцев. Взято отсюда ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 5.3М.
7. "Лойко" ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - блестящая работа в две скрипки и гитару от офигенного русско-цыганского трио ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 3М.
8. Хайфский оркестр ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) народных инструментов. Пара флейточек, легкая перкуссия и контрабас - ничего лишнего. 3.2М.
9. Джеймс Ласт ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - это явно какой-то цирковой саундтрек, весь основанный на педалированной трубе. Под такую музыку хорошо слоняток учёных выводить. 3.7М.
10. Рики Кинг ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - некий продвинутый электрогитарист показывает своё искусство на примере. Местами очень походит на автоматную очередь. 2.6М.
11. Лилия Гранде ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - голос у певицы мощный, но обработка очень уж попсовая. 5.2М.
12. Альберт Сигалов ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - а это вообще смертельный номер: хаванагила с русскими словами. Причём с такими, что слушать надо забравшись глубоко в танк. 3.3М.
13. Дин Рид ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - хорошо заметно, что ему, бедняге, никто так и не объяснил, про ЧТО эта песня. А сестёр Берри он, как интеллигентный человек, и так должен был знать. Прислано в коллекцию любезным [/URL]bvi ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 3.5М.
Почти все треки взяты с сайта hebrew-music ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Там ещё полно всякого интересного добра.
Update от 03.02.06.
14. Хор Турецкого ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Натуральная музыкальная заставка к Сотворению Мира. Мощно и возвышенно. Прислано любезной [Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки] ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки])parasonic ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 7М.
15. Арт-трио "Вольница" ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - с двумями балалайками, одна из которых басовая, и баяном. А вообще они русские народные, и свой сайт у них есть ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Поделился mansvetov ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 404Kb.
16. Алексей Хвостенко ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Отрывок из первого трека с альбома Mogila Live ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Чистой воды хулиганство, но тоже - хаванагила, правда весьма своеобразная и с другими словами. Раскопал в сети dyck ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 4.4M.
17. Элвис Пресли ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) распевается в студии перед записью. Коллекционный раритет, поскольку слов он не знает, а просто так разминается. Естественно, эта композиция никуда не вошла. Прислал уважаемый geshefter ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) с пометкой: "Наслаждаться этим непросто, но для полноты коллекции может пригодиться". 1.2M.
Update от 21.03.06.
18. Балаган Лимитед ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Весьма профессиональная попса. Исполняется на русском языке с собственными словами, и уровень самовольного текста был бы вполне сигаловский, если бы не неожиданная русская народная струя - "У осины я стояла, не ревела, а рыдала, я желанье загадала..." Раскопано a_garvey ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) и yms ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 3.2М
19. Маша Москаленко и Нина Мошкина ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Ретро-дуэт ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) выпускников Гнесинки, специализирующийся на эстраде середины прошлого века. Великолепно работают в стиле сестёр Берри, но совершенно по-своему. Стоит внимания. 3М
20. Ольга Арефьева ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) продолжает тему "одной могилы" Хвостенко. Текст проработан фантастически талантливо - это первый настоящий орфоэпический перевод и одновременно совершенно самостоятельная песня. Раскопано yms ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 1.4М
21. Scooter ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Трек для дискотечной колбасни в техностиле. Довольно занудно, но к концу темп убыстряется и происходит сюрприз. Прислано deadline ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) 2.8М
22. Иосиф Кобзон ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Хаванагила с истинно имперским размахом. Хор, зовущий всех к светлому будущему мастерскими раскладами. 5.9М
23. Гарри Белафонте ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - певец, композитор и киноактер. Этакий негритянский дедушка ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]), очень по-домашнему исполняет. 3.8М
24. Вадим Медведев ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Так эту песню пели на советских кухнях - под шестиструнную гитару. Именно с вариантом "урвахим бэлев самэах" - такая примета времени. И неплохо пели, надо сказать. Найдено ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) vera_messer ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 1.9М
25. Псой Короленко ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Для него не существует культурных границ вообще - это нечто вроде вселенской мясорубки, из которой фонтаном вылетает чистый фольклор. Слова он, очевидно, сочиняет прямо на ходу - "хава нагила, кашу варила, меня любила..." В конце он, правда, переходит на идиш и там уже более-менее близок к тексту. Звуковое зрелище. Раскопано yms ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 2.3М
26. "Комача Клезмер" ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). За хаванагилу взялись "маленькие дерзкие японцы" ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Вышла у них целая сюита - тут и марш, и джаз, и епонские барабаны, ну и немножко хаванагилы. Поделился romikchef ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 7.6М
27. Дарио Морено ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - Dansons mon amour 'Hava Nagila'. Французский вариант от турецкого певца и актёра. Добротная эстрада 70-х с очень плотной кудрявой скрипкой. [Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки] ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) Прислал nurt ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 2.1М
28. Malavski Family ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Уж не знаю, что это за целая family такая, но под такое сопровождение хорошо представлять себе, как славный идальго Дон Кихот скачет воевать свои мельницы с копьём наперевес. Следом за ним торопится Санчо Панса и радостно молотит в бубен. nurt ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 923 Kb.
29. Рафаэль ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). А вот натуральная испанская хаванагила от знаменитого Рафаэля ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]), от которого пёрлись в 70-х наши родители. Чувственные рулады и придыхания. nurt ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 1M.
30. Берт Кемпферт ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - известный мастер лёгкой музыки, когда-то выведший в люди Битлов ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). Ретро-версия оркестровой хаванагилы, которую легко себе представить звучащей из старинного приёмника на длинных шипящих волнах. 4.5М
31. Хельмут Лотти ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]) - бельгийский оперный певец ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]), известный своим широченным репертуаром по всем временам, жанрам и народам. Хаванагила у него на "Голубом диске", где среди прочего - этюды Шопена и Аве Мария. 3.3М
32. Ансамбль Моше Зильберштейна ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). С диска "The Music of Israel". Весёлые киббуцники с аккордеоном, которые мало чем отличаются от фольклорных колхозников с баяном. 2.3М
33. Мишель Гинграс и Цинциннати Клезмер Проджект ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки] ect.mp3). Опять тот случай, когда вовсе не обязательно быть евреем, чтоб здорово играть еврейский фолк. Гинграс - мастер кларнета, профессор в университете Майами, а голосовой дуэтный расклад Джоша и Гины Мосс - очень удачен. С диска "Klezmer's Greatest Hits" ([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]). 3M.
Анатолий Пинский недавно разыскал раритет - вариант хаванагилы на идиш. Смысл там не очень отличается от оригинала:
Brider, lomir zikh freyen
lomir zikh freyen
Oy, lomir lustik zayn!
Ineynem freylekh zayn,
Tzuzamen lustik zayn!
Briderlekh, idelekh
Freylekh zol zayn!
Zingt, tanzt, freyt zikh ale,
S'iz bay undz a groyse simkhe
S'iz bay undz a groyser yomtev,
Likhtik iz oyf der neshome
Az derlebt shoyn di nekhome,
Briderlekh, zingt,
Briderlekh, tanzt,
A simkhe iz bay undz haynt!
смотреть здесь:
[url][Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]
[Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]