Внимание! Регистрация на наш форум приостановлена. Для связи с администратором, используйте эл. почту

ШАНСОН - ПОРТАЛ   |    ШАНСОН - ПОРТАЛ - ГАЛЕРЕЯ

ШАНСОН - ПОРТАЛ - ФОРУМ

Поиск по Шансон - Порталу >>>


Вернуться   Шансон - Портал - форум > Одесса музыкальная - вчера и сегодня > Одесские музыканты и артисты

Одесские музыканты и артисты Как это было и есть в Одессе

Ответ
 
Опции темы
  #1  
Старый 15.10.2008, 11:41
Аватар для Аннушка
Аннушка Аннушка вне форума
Юниор
 
Регистрация: 15.03.2008
Сообщений: 43
По умолчанию "Мишка вернулся в Одессу"

"Мишка вернулся в Одессу"


В заголовок статьи вынесено название малоизвестной песни, написанной после освобождения Одессы от фашистских захватчиков — 10 апреля 1944 года. Она явилась продолжением очень популярной в годы войны песни «Одессит Мишка», созданной тем же автором, но по другому поводу — когда осенью 1941 Одесса была оставлена врагу.

Ушли из жизни Леонид Утесов, принесший славу «Одесситу Мишке», и авторы песни Владимир Дыховичный и Михаил Воловац. Возможно, только небольшое число любителей этой песни знают сегодня, кто ее написал, как и то, что первоначально она называлась просто «Мишка». Думаю, такое положение вещей не совсем справедливо, и сейчас у нас есть достаточно серьезный повод вспомнить об этих авторах — 60 лет со дня освобождения Одессы.

Итак, Михаил Воловац — автор музыки к песне. Узнать о нем и о его творчестве удалось немного. В справочных изданиях это имя не упоминается. В разных источниках его фамилия пишется по-разному: Валовац или Воловац. Я отдаю предпочтение последнему варианту, доверяя воспоминаниям людей, знавших его.

Известно, что он был музыкантом в оркестре Леонида Утесова, а в театрализованных программах оркестра выступал еще и в ролях комиков-резонеров. Из книги Юрия Дмитриева «Леонид Утесов» узнаем, что в концерте «Десять лет джаза», поставленном в 1939 году, исполнялся романс «Пара гнедых» (слова Апухтина) музыкальную обработку которого сделал Воловац. А спустя год романс, в исполнении Утесова, был записан на пластинку.

Юрий Дмитриев называет Воловаца первоклассным композитором-аранжировщиком и рассказывает о нашумевшей в 1947 году программе «Москва», подготовленной оркестром Утесова к 800-летию города. Сценарий и текст этой оркестровой фантазии написал

А. Арго, а музыкальный монтаж и обработку — М. Воловац.

Есть еще один факт, достойный упоминания. Вадим Суховерхов, известный сатирик, режиссер и бессменный ведущий джазовых концертов, утверждает, что в 1949 году, в Доме Красной армии, проходили полузакрытые концерты джаз-секстета пианиста из оркестра Утесова, Михаила Воловаца. Мало кто из меломанов города знал об этом, хотя это был один из редких музыкантов в стране, который джаз знал и играл профессионально.

Кроме того, в 1938 году он вместе с А. Д.Актилем написал известную и сегодня песню «Му-му», которую исполняли Эдита и Леонид Утесовы. Затем были песни: «Музыканты» (слова В. Тодди), «Партизанская тихая» (слова А. Арго) и, наконец, «Мишка». В 1944 году Воловац и Дыховичный написали песню «Молчаливый моряк», тогда же записанную на пластинку в исполнении Эдиты и Леонида Утесовых.

О Владимире Дыховичном тоже написано не много, и большая часть информации посвящена его пьесам, созданным в соавторстве с М. Слободским. Все, что удалось о нем найти — фрагментарные упоминания в книгах об артистах эстрады, рецензии на спектакли — как правило, отрицательные, и, наконец, биографический материал в справочных изданиях.

В Российской Еврейской энциклопедии говорится, что Дыховичный Владимир Абрамович: «Окончил Геологоразведочный институт, работал инженером-геологом в Донбассе, на Кавказе, Памире. Затем учился в театральной студии А.Д. Дикого, по окончании студии работал на эстраде чтецом. Во время финской войны выезжал на фронт в составе 1-го фронтового эстрадного ансамбля ВГКО, читал на концертах стихи своего друга К.М. Симонова, исполнял собственные фельетоны и песенки. Постепенно начал писать и для других артистов. В годы войны входил во фронтовую бригаду Л.Б. Мирова. Вскоре был приглашен в Московский театр миниатюр, писал для М.В. Мироновой и А.С. Менакера. В 1942 во фронтовом филиале Театра им. Евгения Вахтангова был поставлен его водевиль «Свадебное путешествие»... В 1943 в Ленинградском театре комедии поставлена пьеса «Братишка». Начиная с пьесы «Факир на час» (1945), Дыховичный почти 20 лет работал в соавторстве со Слободским. Помимо пьес, ими написано много произведений для эстрады... — отдельные эстрадные номера, и целостные программы». И далее — перечень изданных сборников пьес и фельетонов.

Ни в одном справочном издании не упомянуто о том, что Дыховичным было написано определенное количество стихотворных текстов, ряд из которых лег в основу песен.

Более того, нигде не упомянуто о том, что он был арестован в 1950 году — в период борьбы с космополитизмом — и сослан на 3 года в лагерь. Освободился только после смерти Сталина.

Если же обратиться к истории написания «Мишки», то здесь тоже появляется ряд вопросов, на которые трудно найти документально подтвержденные ответы. Из разговора с сыном Дыховичного Иваном Владимировичем, стало известно, что его отец очень часто приезжал в наш город. Он не был связан с Одессой родственными узами, просто очень любил ее, и у него здесь было много друзей. Легко догадаться, что толчком к написанию «Мишки» послужили события осени 1941 г. — когда наши войска оставили город.

«Одесский консул» Леонид Утесов так вспоминал об этом времени: «Мы гордились Ленинградом, гордились Москвой и оплакивали Одессу, сраженную в неравной борьбе. Поэт Владимир Дыховичный написал тогда же песню «Мишка-одессит», композитор Михаил Воловац сочинил музыку, а я, взволнованный событиями, запел: «Широкие лиманы, зеленые каштаны...»

Самая первая известная мне публикация текста песни — в пригласительном билете на концерт джаз-оркестра Леонида Утесова. Подобная компоновка билета достаточно непривычна: вместо репертуара оркестра или, скажем, просто фрагмента из полюбившейся многим песни — дан ее полный текст, с указанием автора слов и дарственной надписью от исполнителя. И стоит условная дата — апрель 1942 года.

Можно предположить несколько причин, по которым текст был помещен в пригласительный билет: песня послужила своеобразной визитной карточкой одессита Леонида Утесова и — популярность «Мишки».

Утесов пишет в своих воспоминаниях: «И в мирное время, а особенно во время войны много писем приходило от военных. Они сообщали мне впечатления от концертов, просили исполнить ту или иную песню, прислать слова, написать заметку во фронтовую газету».

Включив текст в пригласительный билет, Утесов, таким образом, удовлетворял эти просьбы.

«Мишка» был написан, скорее всего, в конце 1941 года, Утесов стал исполнять его в начале 1942 года, а к апрелю 1942 же года песня приобрела уже широкую популярность.

Газета «Правда» опубликовала Отчет заседания президиума Оргкомитета Союза советских композиторов СССР, проходивший 27-29 апреля 1942 года. На заседании песня была подвергнута критике. Справедливости ради следует сказать, что ругали и других, однако сам факт критики в адрес авторов «Мишки», бесспорно, свидетельствует о широкой популярности песни.

Критики писали об «...идейно-эмоциональной ограниченности «песен о любимом городе», ...отражавших очень узкие, порою мещанские представления о жизни. ... композиторы использовали в них нередко интонации бытовой музыки мещанского характера — сентиментального салонного вальса..., чувствительного танго..., фокстрота «Мишка-одессит» М. Воловаца».

Это высказывание приведено мной с определенной целью. Во-первых, напомнить ту обстановку и то идеологическое давление, которое испытывали на себе творческие люди. Во-вторых, определить причины, побудившие Дыховичного написать продолжение популярной песни. Автор, которого критикуют, не имел права отмолчаться и никак не отреагировать на замечания. Судя по интонационному содержанию новой песни «Мишка вернулся в Одессу» — она-то и явилась ответом Владимира Дыховичного на критику. Ну, а главной причиной для появления новой песни, стало, конечно же, освобождение Одессы от фашистских захватчиков.

Новый текст учитывает все замечания критики: здесь и призыв: «Вперед, матросы и солдаты!», и пафосная уверенность: «Великий путь, победный русский путь вперед!», и многое другое, что требовалось от авторов, писавших о войне. А главное — нет «слезливой сентиментальности», которая так раздражала критиков. Вот, кажется, и автор осознал свои ошибки, и с точки зрения идеологии новая песня была написана правильно, однако... она так и осталась никому не известной.

Рискну предположить, что причиной этому как раз и стала идеологическая правильность текста. Она получилась какой-то плакатной, мало отличающейся от большинства таких же ура-патриотических песен. И самое главное, на мой взгляд, в ней исчезло то душевное тепло, те доверительные, почти домашние интонации, которые так сближали автора и исполнителя со слушателями.

Новый вариант песни был впервые опубликован 26 апреля 1944 года во фронтовых газетах «Мы победим» и «На разгром врага». И с тех пор публиковался всего несколько раз.

А в те апрельские дни, 60 лет назад, накануне освобождения Одессы, советские самолеты разбрасывали над городом листовки, озаглавленные так: «Ты — одессит, а это значит...» Начинались они словами: «Товарищи Одесситы! Вот песня, которую сложили об Одессе в конце 1941 г. советские люди — песня о «Мишке-одессите...» И дальше шел полный текст первой песни «Мишка».

Когда же в Одессу вошли советские войска, одесситы впервые услышали «Мишку». Ведь на фронтах ее знали еще с 1942 года из концертов и киноконцертов Утесова, из пластинки, записанной им в 1943 году. Исполнял ли Утесов вторую песню — «Мишка вернулся в Одессу» — мне не известно, скорее всего, исполнял, но на пластинку не записал.
Название: utesov.jpg
Просмотров: 12

Размер: 11.5 Кб
ОДЕССИТ МИШКА


Широкие лиманы, зеленые каштаны,
Качается шаланда на рейде голубом.
В красавице Одессе мальчишка голоштанный
С ребячьих лет считался заправским моряком.
И если горькая обида мальчишку станет донимать,
Мальчишка не покажет вида,
а коль покажет, скажет ему — «мать».
Припев:
Ты одессит, Мишка, а это значит,
Что не страшны тебе ни горе, ни беда,
Ведь ты моряк, Мишка, моряк не плачет
И не теряет бодрость духа никогда.

Изрытые лиманы, поникшие каштаны,
Красавица Одесса под вражеским огнем.
С горячим пулеметом на вахте неустанной
Молоденький парнишка в бушлатике морском.
И эта ночь, как день вчерашний, несется в крике и пальбе,
Парнишке не бывает страшно,
а станет страшно — скажет он себе.

Припев.

Изрытые лиманы, поникшие каштаны
И тихий, скорбный шепот приспущенных знамен,
В глубокой тишине — без труб, без барабанов —
Одессу оставляет последний батальон.
Хотелось лечь, прикрыть бы телом родные камни мостовой,
Впервые плакать захотел он, но комиссар обнял его рукой.

Припев.

Спокойные лиманы, зеленые каштаны
Еще услышат шелест развернутых знамен,
Когда войдет обратно походкою чеканной
В красавицу Одессу победный батальон.
И уронив на землю розы — знак возвращенья своего, —
Парнишка наш не сдержит слезы,
но тут никто не скажет ничего.

Хоть одессит Мишка, а это значит,
Что не страшны ему ни горе, ни беда,
Хоть моряк Мишка, моряк не плачет,
На этот раз поплакать, право, не беда.


МИШКА ВЕРНУЛСЯ В ОДЕССУ

Одесские лиманы! Горящие каштаны!
Победоносный грохот развернутых знамен.
Врывается в Одессу, в свой город долгожданный,
Последним из Одессы ушедший батальон.
Вперед, матросы и солдаты!
В жестоком уличном бою
Вам Мишка с поднятой гранатой
Поет родную песенку свою:

«Ты одессит, Мишка! Земля родная,
Одесса ждет тебя, победа тебя ждет:
Ты моряк, Мишка, мы путь твой знаем,
Великий путь,
победный русский путь вперед!»

Широкие лиманы, одесские каштаны
Он памятною ночью с тоскою покидал,
За них он принял муки, морозы, зной и раны.
Поклялся он вернуться, и клятву он сдержал.
Мальчишку в маленьком бушлате
С трудом Одесса узнает
В суровом пламенном солдате,
Что твердым, сильным голосом поет:

«Ты одессит, Мишка! Земля родная,
Одесса ждет тебя, победа тебя ждет.
Ты моряк, Мишка, мы путь твой знаем,
Великий путь,
победный русский путь вперед!»

Широкие лиманы! Одесские каштаны!
На запад батальону еще идти в поход.
С победою желанной,
к Одессе долгожданной
С востока он вернулся и с запада придет.
Ему идти дорогой длинной
С врагом заканчивать расчет
Мы знаем, Мишка и под Берлином
Свою родную песенку споет.

Название: мигдаль лого.gif
Просмотров: 10

Размер: 2.8 Кб
Мигдаль Times №45
Лилия Мельниченко

[Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки. Нажмите Здесь для Регистрации]

Последний раз редактировалось Аннушка; 15.10.2008 в 13:10
Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Эл. почта администратора: - Главный сайт Шансон - Портала - Архив - Вверх

Внимание! Администрация Шансон – Портал – форума не несет ответственности за сообщения, размещенные участниками форума и за высказанные мнения в этих сообщениях. Так же администрация форума не несет ответственности за размещенные участниками форума ссылки, на какие либо материалы, расположенные на других Интернет ресурсах. Тем не менее, если Вы являетесь правообладателем материала, на который есть ссылка в каком либо сообщении Шансон – Портал – форума и считаете, что этим нарушены Ваши авторские или смежные права, сообщите пожалуйста администрации форума. Мы в кратчайшие сроки готовы удалить сообщение со ссылкой на Ваш материал, при предъявлении прав на указанный материал. Пожалуйста используйте форму обратной связи.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
© Шансон - Портал - Все права защищены

Подпишитесь на нашу ленту новостей