haim1961
30.09.2008, 19:28
1390
Постой, паровоз!
Н.Ивановский
Am Dm E Am
Летит паровоз по долинам, по взгорьям,
C E7
Летит он неведомо куда.
Am A7 Dm
Мальчонка назвал себя жуликом и вором,
Am E7 Am
И жизнь его -- вечная игра.
Постой, паровоз, не стучите, колеса,
Кондуктор, нажми на тромоза.
Я к маменьке родной с последним приветом
Хочу показаться на глаза.
Не жди меня, мама, хорошего сына,
Твой сын не такой, как был вчера.
Меня засосала опасная трясина,
И жизнь моя -- вечная игра.
А если посадят меня за решетку,
В тюрьме я решетку пробью,
И пусть луна светит своим продажным светом,
А я все равно убегу.
А если заметит тюремная стража,
Тогда я, мальчишечка, пропал.
Тревога и выстрел, и вниз головою
Под стену тюремную упал.
Я буду лежать на тюремной кровати,
Я буду лежать и умирать.
И вы не придете, любезная мамаша,
Меня перед смертю целовать.
Летит паровоз по долинам, по взгорям,
Летит он неведомо куда.
Я к маменьке родной, больной и голодной,
Спешу показаться на глаза.
Постой, паровоз, не стучите, колеса,
Есть время заглянуть судьбе в глаза.
Еще не поздно сделать остановку.
Кондуктор, нажми на тормоза.
Stop on, hey you train
Stop on, hey you train,
Let your wheels don't be knocking...
Conductor, press-down the stop-machine!
I'm hurrying to my mother
With last congratulations
And now by her eyes I should be seen.
Don't wait for me mother,
Your son is not a good son,
Your son will never be the same...
Today I've been sucked
By dirty bog of danger
And now all my life is like a game.
Stop on, hey you train,
Let your wheels don't be knocking...
It's now time to look eyes fortune's in...
Until it is not late
For making stopping station,
Conductor, press-down the stop-machine!
Имди, аракевет, ицру, гальгалеа
Перевод на иврит: Давид Котовский
Имди, аракевет, ицру, гальгалеа,
Ильхац на кондуктор, аль абрекс.
Панай муадот эль аима - абайта,
Мула леофиа эЪдареЪ.
Ливнех агальмуд махали на, аима,
Митмоль у хадаль лийот тамим.
Ото шаава бицат ацальмавет,
Хаяв эм мисхак леоламим.
Лихшеиклеуни сорег увариах
Аим маЪали аалэ аль нэс?!
Мутав лаацор ве ларедет ахуца -
Ильхац на кондуктор аль абрекс!
Постой, паровоз!
Н.Ивановский
Am Dm E Am
Летит паровоз по долинам, по взгорьям,
C E7
Летит он неведомо куда.
Am A7 Dm
Мальчонка назвал себя жуликом и вором,
Am E7 Am
И жизнь его -- вечная игра.
Постой, паровоз, не стучите, колеса,
Кондуктор, нажми на тромоза.
Я к маменьке родной с последним приветом
Хочу показаться на глаза.
Не жди меня, мама, хорошего сына,
Твой сын не такой, как был вчера.
Меня засосала опасная трясина,
И жизнь моя -- вечная игра.
А если посадят меня за решетку,
В тюрьме я решетку пробью,
И пусть луна светит своим продажным светом,
А я все равно убегу.
А если заметит тюремная стража,
Тогда я, мальчишечка, пропал.
Тревога и выстрел, и вниз головою
Под стену тюремную упал.
Я буду лежать на тюремной кровати,
Я буду лежать и умирать.
И вы не придете, любезная мамаша,
Меня перед смертю целовать.
Летит паровоз по долинам, по взгорям,
Летит он неведомо куда.
Я к маменьке родной, больной и голодной,
Спешу показаться на глаза.
Постой, паровоз, не стучите, колеса,
Есть время заглянуть судьбе в глаза.
Еще не поздно сделать остановку.
Кондуктор, нажми на тормоза.
Stop on, hey you train
Stop on, hey you train,
Let your wheels don't be knocking...
Conductor, press-down the stop-machine!
I'm hurrying to my mother
With last congratulations
And now by her eyes I should be seen.
Don't wait for me mother,
Your son is not a good son,
Your son will never be the same...
Today I've been sucked
By dirty bog of danger
And now all my life is like a game.
Stop on, hey you train,
Let your wheels don't be knocking...
It's now time to look eyes fortune's in...
Until it is not late
For making stopping station,
Conductor, press-down the stop-machine!
Имди, аракевет, ицру, гальгалеа
Перевод на иврит: Давид Котовский
Имди, аракевет, ицру, гальгалеа,
Ильхац на кондуктор, аль абрекс.
Панай муадот эль аима - абайта,
Мула леофиа эЪдареЪ.
Ливнех агальмуд махали на, аима,
Митмоль у хадаль лийот тамим.
Ото шаава бицат ацальмавет,
Хаяв эм мисхак леоламим.
Лихшеиклеуни сорег увариах
Аим маЪали аалэ аль нэс?!
Мутав лаацор ве ларедет ахуца -
Ильхац на кондуктор аль абрекс!