Поиск по Шансон - Порталу >>> |
|
#1
|
||||
|
||||
ПАРА ГНЕДЫХ - Одна из песен века.
ПАРА ГНЕДЫХ
романс ................................... Стихи Алексея Николаевича Апухтина (1840-1893), 1870 г., музыка С. Донаурова .................................... Пара гнедых, запряжённых с зарёю, Тощих, голодных и жалких на вид. Вечно бредёте вы мелкой рысцою, Вечно куда-то ваш кучер спешит. Были когда-то и вы рысаками, И кучеров вы имели лихих, Ваша хозяйка состарилась с вами, Пара гнедых, пара гнедых. Ваша хозяйка в старинные годы, Много хозяев имела сама. Опытных в дом привлекала из моды, Более нежных сводила с ума. Таял в объятьях любовник счастливый, Таял порой капитал у иных; Часто стоять на конюшне могли вы, Пара гнедых, пара гнедых! Грек из Одессы, еврей из Варшавы, Юный корнет и седой генерал - Каждый искал в ней любви и забавы И на груди у неё засыпал. Где же они, в какой новой богине Ищут теперь идеалов своих? Вы, только вы и верны ей доныне, Пара гнедых, пара гнедых! Вот отчего, запрягаясь с зарёю И голодая по нескольку дней, Вы продвигаетесь мелкой рысцою И возбуждаете смех у людей. Старость, как ночь, вам и ей угрожает Говор толпы невозвратно затих, И только кнут вас порою ласкает, Пара гнедых, пара гнедых! Тихо туманное утро в столице, По улице медленно дроги ползут, В гробе сосновом останки блудницы Пара гнедых еле-еле везут. Кто ж провожает её на кладбище? Нет у неё ни друзей, ни подруг... Несколько только оборванных нищих, Да пара гнедых, пара гнедых! Пара гнедых, запряженных с зарею... У кого из нас не сжималось сердце от строк этого романса: горькая судьба бесприданницы, обидное слово – блудница. Хотя сюжет немного устарел , он все еще может дать пищу для размышлений, к счастью или несчастью... Послушать здесь: [Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки. Нажмите Здесь для Регистрации] |
#2
|
||||
|
||||
История Русских песен Романс "Пара гнедых" Замечательный русский романс "Пара гнедых, запряженных с зарёю…" появился в семидесятые годы девятнадцатого века. Стихотворение "Пара гнедых" - это вольный перевод романса "Pauvres Chevaus", написанного на французском языке Сергеем Ивановичем Донауровым (1839-1897), поэтом, переводчиком и композитором-любителем. Слова же, известного всем варианта песни, являющиеся вольной "переработкой" старинного романса Сергея Донаурова, были написаны знаменитым поэтом и прозаиком того времени Алексеем Николаевичем Апухтиным (1840 - 1893). На лирические стихотворения Апухтина писали мелодии романсов такие видные русские композиторы, как П.И.Чайковский и другие авторы. Алексей Апухтин, создатель текста и к другому известному "мещанскому" романсу - "Васильки" (фрагмент из стихотворения "Сумасшедший": "Да, васильки, васильки / Много мелькало их в поле / Помнишь, до самой реки / Мы их сбирали для Оли. ..."), а так же к романсам "Ночи безумные", "Забыть так скоро", "День ли царит" и др.. Поэт и композитор Сергей Донауров часто указывается в нотных сборниках, как автор музыки к романсу "Пара гнедых", хотя, по всей видимости не имеет к современной мелодии песни никакого отношения. Стихотворение "Пара гнедых", в "вольном" переводе Апухтина, стало одним из популярнейших русских романсов, породив, в свою очередь, новые варианты и переделки. Современную, известную нам мелодию цыганского романса "Пара гнедых", создал на грани 19 - 20 вв. один из наиболее известных романсовых композиторов рубежа столетий Яков Фёдорович Пригожий (1840 - 1920) - пианист, дирижёр, композитор и аранжировщик-аккомпаниатор известного цыганского хора московского ресторана "Яр". Яков Пригожий, автор более 210 музыкальных произведений. В 1870-х - 1880-х гг. руководил различными русскими и цыганскими хорами, для которых создал целый ряд обработок популярных городских песен и романсов. Автор музыки к таким известным песням, как "Ухарь-купец", "Коробейники", "Милая", "Не для меня придёт весна" и др. В 1890-е концертировал по России с певцами Н.Г.Северским и С.П.Садовниковым, гармонистом П.Невским. "Я помню спектакль в "Эрмитаже" Лентовского. Было весело, людно, шикарно. Шли "Цыганские песни". Давыдов пел "Плачь" и "Ноченьку". И вот он подошел к рампе. Лицо стало строгим, торжественным. Пара гнедых, запряженных с зарею... Первое исполнение нового романса. И со второго, с третьего стиха театр перестал дышать. Где же теперь, в какой новой богине Ищут они идеалов своих? Артистка Е.Гильдебрант покачнулась. Ее увели со сцены. Раисова - Стеша, - наклонилась к столу и заплакала. Красивые хористки утирали слезы. В зале раздались всхлипывания. Разрастались рыдания. Кого-то вынесли без чувств. Кто-то с громким плачем выбежал из ложи. Я взглянул налево от меня. В ложе сидела оперная артистка Тильда из гастролировавшей тогда в "Эрмитаже" французской оперы Гинцбурга. По щекам у нее текли крупные слезы. Она не понимала слов. Но понимала слезы, которыми пел артист. Бывший в театре, гостивший в Москве французский писатель Арман Сильвестр, легкий, приятный писатель, толстый, жизнерадостный буржуа, в антракте разводил руками: - Удивительная страна! Непонятная страна! У них плачут в оперетке... Вы, только вы и верны ей поныне, Пара гнедых, пара гнедых… Давыдов закончил сам, с лицом, залитым слезами. Под какое-то общее рыдание. Такой спектакль, я видел еще только раз в жизни". (Из книги "Очи черные: Старинный русский романс". - М.: Изд-во Эксмо, 2004, стр. 38-39) Исполнитель Саша Давыдов записал романс "Пара гнедых" на пластинку (предположительно, это была одна из самых первых записей романса на пластинку в России) на московской фирме "Граммофон" в 1906 году (№ 2-22346, 4-22243). О большой популярности романса до революции упоминает и писатель Владимир Гиляровский в книге "Москва и москвичи" (глава "Театральная площадь"), он вспоминает вариант исполнения певца Паши Богатырева. В дальнейшие годы популярность романса только возрастала. В 1911 и в 1916 годах, песня "Пара гнедых" была дважды экранизирована "немым" кинематографом, в популярном тогда жанре - "кинороманса". (Идея создания кинопесни или кинороманса отнюдь не нова. Уже в русском немом кинематографе она имела богатую традицию. Общеизвестно, что одним из первых снятых в России фильмов был "Стенька Разин" («Понизовая вольница», 1908) - своего рода экранизация русской народной песни "Из-за острова на стрежень". Как это ни невероятно, но за двенадцать лет существования русского дореволюционного кино на российские экраны ежегодно выпускалось несколько фильмов, по преимуществу прямых песенных экранизаций, либо лент, в названии которых намеренно использовался вполне узнаваемый песенно-поэтический зачин. Своеобразными лидерами жанра среди русских народных песен числились дважды экранизированный "Ухарь-купец" (1909 и 1916) и "Ванька-ключник" (1909, и дважды в 1916). Исключительный успех у публики имела лента по знаменитому и доныне романсу "Ямщик, не гони лошадей" (1916). Не мог не быть экранизированным и знаменитый цыганский романс "Очи черные, очи страстные…" (1916). Вниманием кинематографистов не были обойдены и русская фабричная песня "Маруся отравилась" (1916) и даже любимый публикой городской бульварный романс "Погиб я, мальчишка, погиб навсегда" (1917), а так же романсы "Ваши пальцы пахнут ладаном" - А.Н.Вертинского (1917), "Вы просите песен, их нет у меня" - М.Вавича (1917) и другие, не менее популярные песни.). В 20-30-е годы, известны замечательные исполнения романса "Пара гнедых", певцами Леонидом Утесовым и Вадимом Козиным. К началу 30-х годов советские власти запрещают исполнение и издание романсов и многие замечательные музыкальные произведения становятся "репрессированными". Запрещённые Комиссией по контролю за грамофонным репертуаром, пластинки, подлежали немедленному изъятию из продажи. Например, безобидный романс "Выхожу один я на дорогу" был отвергнут за "мистический характер", а романс "Пара гнедых", по мнению комитетчиков, "воспроизводил затхлый быт прошлого, с его отношением к женщине, как к орудию наслаждения". И потому тоже подлежал изъятию. В послевоенные годы отношение к романсу меняется и к нему вновь возвращается былая популярность, песня снова входит в репертуар знаменитых исполнителей, записывается на пластинки и популярность произведения сохраняется и по сей день. (Из сборника "Шедевры русского романса" / сост. Н.В.Абельмас. - М.: ООО "Издательство АСТ"; Донецк: "Сталкер", 2004) По материалам интернет-публикаций |