Внимание! Регистрация на наш форум временно приостановлена. Для связи с администратором, используйте эл. почту

ШАНСОН - ПОРТАЛ Шансон - Портал - Галерея

ШАНСОН - ПОРТАЛ - ФОРУМ



Loading






Вернуться   Шансон - Портал - форум > Русский шансон > Аркадий Северный

Аркадий Северный Обсуждаем творчество Аркадия Северного. Поиск редких концертов, уточнение трек-листов, каталогизация и т. д.

Ответ
 
Опции темы
  #1  
Старый 04.09.2008, 22:29
Аватар для Сергей
Сергей Сергей вне форума
Неугомонный
 
Регистрация: 03.05.2006
Адрес: г.Иваново
Сообщений: 375
Отправить сообщение для Сергей с помощью Skype™
По умолчанию Вопрос по песне "Здравствуйте моё почтение..."

Наверное это смешно,но в этой песне не понимаю это слово: Сижу у ...... загораю, Я говорю как говорил мине один,кто служит в ....... самый честный гражданин... Что это за слово?
Ответить с цитированием
  #2  
Старый 04.09.2008, 22:57
Аватар для Vladimir
Vladimir Vladimir вне форума
Юниор
 
Регистрация: 03.09.2008
Сообщений: 8
По умолчанию

Сидю у ДОПРЕ
Ответить с цитированием
  #3  
Старый 04.09.2008, 23:15
Аватар для Admin
Admin Admin вне форума
Администратор
Местный труженик
 
Регистрация: 22.04.2006
Сообщений: 915
По умолчанию

Сергей, привет!



ДОПР - дом принудительных работ.
Если не ошибаюсь.
__________________


[Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки. Нажмите Здесь для Регистрации]
[Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки. Нажмите Здесь для Регистрации]

[Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки. Нажмите Здесь для Регистрации]
Ответить с цитированием
  #4  
Старый 07.09.2008, 17:03
Аватар для Сергей
Сергей Сергей вне форума
Неугомонный
 
Регистрация: 03.05.2006
Адрес: г.Иваново
Сообщений: 375
Отправить сообщение для Сергей с помощью Skype™
По умолчанию

Ещё один вопрос по этой песне: Азохтер махтер абгемахт фахтовер ят(Северный идиш конечно исковеркал) всё-таки как точнее:говорят я блатной парень или удачливый?
Ответить с цитированием
  #5  
Старый 07.09.2008, 17:19
Аватар для haim1961
haim1961 haim1961 вне форума
Администратор
Ветеран форума
 
Регистрация: 29.01.2008
Адрес: Израиль.г Нетания
Сообщений: 2,148
По умолчанию

Серега привет. я тебе как-то уже переводил.
Правильное произношение?
Зугт ер - их бин а фартовер ят.
Он говорит я фартовый парень.
Представь себе,что ты должен спеть на языке хинди?У тебя получится тоже самое,как спел АС.
Именно слово "фартовый",а не блатной .Более подойдет перевод - удачливый. Посмотри в словарь Ф Жиганца
Для справки: Зугт ер - их бин а фартовер ят. - эти слова взяты из очень старой еврейской песни "Авремеле марвихер" (Слово марвихер тоже есть в словаре).Возможно и сама песня АС - перепев на русском языке.Надо проверить.
Серега.Пришли мне эту песню и я сравню.
__________________
"МИР НА ФОРУМЕ"


Ответить с цитированием
  #6  
Старый 07.09.2008, 20:55
Аватар для Сергей
Сергей Сергей вне форума
Неугомонный
 
Регистрация: 03.05.2006
Адрес: г.Иваново
Сообщений: 375
Отправить сообщение для Сергей с помощью Skype™
По умолчанию

Дима,спасибо! Конечно пришлю эту песню. Тут вышел диск А. Полотно,где он перепевает песни,которые пел Северный, так у него вообще "фартовый яд" Вот и снова я вернулся к этой теме и ещё по одной песне будет вопрос,то же пришлю.
Ответить с цитированием
  #7  
Старый 08.09.2008, 09:47
Аватар для haim1961
haim1961 haim1961 вне форума
Администратор
Ветеран форума
 
Регистрация: 29.01.2008
Адрес: Израиль.г Нетания
Сообщений: 2,148
По умолчанию

Цитата:
KKK на форуме

Регистрация: 07.09.2008
Сообщения: 0
По умолчанию О песне "здравствуйте мое почтение"
Добрый день! К сожалению, не могу открыто написать в форум, почему-то никак не проходит активация. У меня небольшая информация по поводу слова "фартовер" (фартовый). "Счастливый" - это действительно прямой перевод этого слова. Но в жаргоне в начале 20 века это слово все-таки означало "блатной". Может, оно и не было прямым синонимом, но принадлежность к криминальному миру обозначало. Подтверждения можно найти в литературе того времени. Навскидку на память приходят только две вещи - повесть А. Свирского "Рыжик" - там беспризорники, проходящие "обучение" у вора, называют себя "фартовыми ребятами". Из контекста ясно видно, что они подчеркивают этим не свою удачливость (фарт), а именно принадлежность. И еще - повесть Куприна "Яма". Там проститутка Тамара говорит о журналисте "метлик фартовы", предупреждая подруг, что этот журналист понимает жаргон.
Вот такая информация. Наверное, в силу своей компьютерной тупости я так и не смогу активировать свою учетную запись, так что, если это сообщение вас заинтересует, можете опубликовать его в форуме. Спасибо.
Константин К, СПб
Ув.Константин.Я говорил о прямом значении слова "Фартовер" - как перевод с идиш.То,что Вы говорите - абсолютно правильно.
__________________
"МИР НА ФОРУМЕ"


Ответить с цитированием
  #8  
Старый 08.09.2008, 13:16
KKK KKK вне форума
Юниор
 
Регистрация: 07.09.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 25
По умолчанию

Спасибо, haim1961! Регистрация, слава Богу состоялась.
Что хотел бы добавить. Мне кажется, в контексте той песни, что поет Северный, возможны варианты перевода. Может, имелось в виду основное значение слова "фартовер", а может - и жаргонное. Но я не берусь настаивать на какой-то одной версии.
Кстати, какая-то информация об этой фразе была и в книге И. Ефимова и Д. Петрова "Аркадий Северный, Советский Союз". Там, кажется, указывалось на такое же правильное звучание фразы "а зугт ер махт ер", только почему-то был не "фартовер", а "фахтовер". Это ошибка, или особенности произношения?
Ответить с цитированием
  #9  
Старый 08.09.2008, 15:29
Аватар для haim1961
haim1961 haim1961 вне форума
Администратор
Ветеран форума
 
Регистрация: 29.01.2008
Адрес: Израиль.г Нетания
Сообщений: 2,148
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от KKK Посмотреть сообщение
Спасибо, haim1961! Регистрация, слава Богу состоялась.
Что хотел бы добавить. Мне кажется, в контексте той песни, что поет Северный, возможны варианты перевода. Может, имелось в виду основное значение слова "фартовер", а может - и жаргонное. Но я не берусь настаивать на какой-то одной версии.
Кстати, какая-то информация об этой фразе была и в книге И. Ефимова и Д. Петрова "Аркадий Северный, Советский Союз". Там, кажется, указывалось на такое же правильное звучание фразы "а зугт ер махт ер", только почему-то был не "фартовер", а "фахтовер". Это ошибка, или особенности произношения?
С точки зрения языка идиш - то, что поет А,С. просто набор слов.Абсолютно без смысла.
Зугт ер - он говорит.
Махт ер - он делает.(сказал - сделал)
Можно провести паралель с другим языком,которым человек не владеет.
Будет ли у вас правильное произношение, при исполнении песен на грузинском языке? Фахтовер или Фартовер.
"Азохтер махтер абгемахт фахтовер ят". Слово - абгемахт -лишено смысла.На идиш есть слово упгемахт - Сделано,выполнено.
Северный пел просто так,видно,чтоб подчеркнуть Одесский колорит.
Еще один пример:
Цитата:
Цитата:
Derman zikh nor dem толчок un di трактир,
Un di танцкласс mit dem молодежь
Bis flegn purlekh dort libes firn
Un di шпана mit vontselekh даешь.

Ах, Одесса, прощай, madame Одесса,
Прощайте вы, ребята, душенька моя,
Mir trinken dortn vodkе
Me farbays mit a syelyodke
Эй, Одесса, я люблю тебя!
([Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки. Нажмите Здесь для Регистрации]
Это пел Л.Утесов .И хотя он был носителем языка,сама песенка
не имеет никакого смысла.Вот приблизительно перевод:

Вспоминаю толчок в сортире
И танцкласс с молдежью
Бывало парочки флиртовали
И шпана с клопами* - даешь.

Ах, Одесса, прощай, madame Одесса,
Прощайте вы, ребята, душенька моя,
Мы будем пить водку,закусывать селедкой
Эй, Одесса, я люблю тебя!


В песне "Авремл а марвихер" есть такой же рефрен.Авремл рассказывает о своих похождениях но все же - "Их бин Авремл гур а войлер ят" и "Их бин Авремл а фартовер ят"
(В общем Авремл не плохой парень)
Так заканчивается каждый припев.
............
*Вернее с клопиками.Может имелось ввиду клопы в голове? - Безбашенные?
__________________
"МИР НА ФОРУМЕ"


Ответить с цитированием
  #10  
Старый 08.09.2008, 17:56
KKK KKK вне форума
Юниор
 
Регистрация: 07.09.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 25
По умолчанию

Хе... Бессмысленные песни - вполне обычное явление. Вспомните русскую народную "Во кузнице".
А вот я, наконец, нашел, что дословно писалось об этом в книге "Аркадий Северный, Советский Союз". В принципе, почти то же, что говорите и Вы

По сути, эта фраза – просто бессмысленный набор слов на идиш. Дословно это можно перевести как: "говорить (вариант – стукач) делец (дело) сделанный блатной парень".
Дело в том, что у Северного чудовищно искажен оригинальный текст, который должен был звучать так: "а зугт ыр махт ыр их бин а фахтовер ят", что означает – "говорят: я – блатной парень". Что, впрочем, не помешало бессмыслице Северного стать знаменитой и знаковой для многих любителей его творчества, – поскольку большинство из них (в том числе и мы) все равно ничего не понимало в идише. Также, видимо, как и исказившие текст Аркадий с Фуксом…


Впрочем, эта цитата, думаю, Вам и так знакома...
Вообще, если говорить об идиш, то гораздо интереснее искажений и бессмыслиц Северного тексты, что пел Григорий Бальбер! У Вас нет, случайно, переводов и транскрипций песен с Киевского концерта?
Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Эл. почта администратора: - Главный сайт Шансон - Портала - Архив - Вверх

Внимание! Администрация Шансон – Портал – форума не несет ответственности за сообщения, размещенные участниками форума и за высказанные мнения в этих сообщениях. Так же администрация форума не несет ответственности за размещенные участниками форума ссылки, на какие либо материалы, расположенные на других Интернет ресурсах. Тем не менее, если Вы являетесь правообладателем материала, на который есть ссылка в каком либо сообщении Шансон – Портал – форума и считаете, что этим нарушены Ваши авторские или смежные права, сообщите пожалуйста администрации форума. Мы в кратчайшие сроки готовы удалить сообщение со ссылкой на Ваш материал, при предъявлении прав на указанный материал. Пожалуйста используйте форму обратной связи.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
© Шансон - Портал - Все права защищены

Подпишитесь на нашу ленту новостей