Внимание! Регистрация на наш форум временно приостановлена. Для связи с администратором, используйте функцию "Обратная связь".

ШАНСОН - ПОРТАЛ Шансон - Портал - Галерея

ШАНСОН - ПОРТАЛ - ФОРУМ



Loading






Вернуться   Шансон - Портал - форум > Русский шансон > История классики шансона

История классики шансона Истории создания песен и т.д.

Ответ
 
Опции темы
  #1  
Старый 17.09.2008, 14:12
Аватар для haim1961
haim1961 haim1961 вне форума
Модератор
Ветеран форума
 
Регистрация: 29.01.2008
Адрес: Израиль.г Нетания
Сообщений: 2,147
По умолчанию Идиш в песнях исполнителей шансона.

Идиш в песнях исполнителей шансона.




«Жил на свете Хаим», «Рахиля, вы прекрасны», «Женитьба в доме Шнеерсона», «У Фогеля открылась бакалея», «Налей-ка рюмку, Роза»... Еще один пласт еврейской музыки — одесские песни, лирические и «блатные», озорные и печальные. Эти песни рождались на улицах, в кофейнях и кабачках. В их мелодиях и текстах осталось главное качество одесситов — умение иронизировать по поводу целого мира и самих себя. При разных «режимах» одесские песни пытались оттеснить на задворки, но присущим им обаянием они упорно пробивали себе путь в салоны и на эстрады. Практически запрещенные, они исполнялись даже в... Кремле. Были у них, конечно, и авторы. Но, скорее всего, ни Ядов, ни Жемчужников, ни Утесов, ни Шуфутинский не стали бы возражать, чтобы их песни мы знали просто как одесские.
Людмила Клигман


***


Много было песен — семейных, свадебных, лирических, приблатненных, веселых да озорных типа “Рахиля, вы прекрасны, вы мне нравитесь...”
(мне известен вариант «Рахиля, штоб вы сдохли, вы мне нравитесь» — И.Н.) и “Жил на свете Хаим,/ Никем не замечаем,/ Олте шмотес Хаим покупал”


Сегодня уже мало кто помнит песенки
“На толчке на Староконном
В домике пяти-оконном...” или

“Ин Одес, ин Одес, (В Одессе, в Одессе.)
Ойф дер Молдаванкэ, (На Молдаванке)
Их хоб гэтонцт а полонез (Я танцевал полонез)
Мит а шарлатанке”, ( С шарлатанкой)
Инна НАЙДИС


***


Шестидесятые - семидесятые годы... Официально исполнение одесских песен не рекомендовалось, но стоило где-нибудь запеть новенькую "вещь", как через день-другой ее уже подхватывал весь город. Тексты старательно переписывались и передавались, а их скачущие мелодии - они сразу же входили вовнутрь слушателей и уже не отпускали.

Этими песнями часто откликались на самые актуальные городские события. Так, в шестидесятые годы вокруг Одессы, в пригородных колхозах, были разбросаны цеха по изготовлению... обыкновенных щеток. Кто-то держал "монополию". А щетки нужны всем. За счет этого "предприятия" кормился, наверное, каждый десятый одессит. Одесса тогда переживала настоящий щеточный бум. По всему городу набирались рабочие на "щетки", автобусы возили их "туда-сюда". От желающих не было отбоя. Анкета никого не интересовала. Платили наличными... без вычетов и не отходя от кассы. Тогда Одесса услышала знаменитые "Щеточки":

...Щеточки, щеточки, - мой папа говорит, -
Кто придумал щеточки – был, точно, одессит.

И так далее. Одним словом, наши одесские дела... Потом на этот же привычный мотив пели и "Маслечко", и "Денежки" - не менее известные одесские песни. И они тоже о наболевшем...
Помню, как вся Одесса пела "Киевский трамвай":

...Трамвай дальше не идет
И пассажиров не берет,
Трамвай идет у парк
И будет на "запас"...

В данном случае "киевский" - тоже понятие довольно условное. А у нас в Одессе разве не так? И тогда, и сейчас...

С новой силой Одесса запела про каховского раввина и его дочь, внезапно ставшую "гражданкой Ивановой" (!), отчего

...перестал молиться раввин Богу,
И перестал ходить он в синагогу.
И сбрил он бороду, усы и стал он франтом,
Теперь он числится одесским коммерсантом...

И что, этого мало? Зачем же, действительно, "чужая Аргентина"?!
М. Пойзнер.



Большую часть жизни я проработал в Одесских ресторанах.В начале 70х был большой "спрос" на одесско- еврейские песни.В особенности нравились людям песни где был перевод.Например:"В городском саду", "Рахиля", "Денежки","Щеточки" и еще море песен.Языка почти никто не знал.Переписывали тексты друг у друга русскими буквами и стоило одному неправильно написать букву,как текст в дальнейшем искажался до неузнаваимости .Очевидный пример - припев в "Рахиле",которую пел Ошмянский.(Об этом чуть позже)
В своё время мы пели много таких песен.
Переделывались старые еврейские песни и даже если они были грустными,становились веселыми, задорными, с тонким юмором и подтекстами.
Попробуем немного раскрыть тему "Еврейская музыка идиш и шансон". Публике всегда нравились эти песни.Тем более,когда из всех репродукторов звучали песни богословских и туликовых.На свадьбах было немного проще их исполнять,чем в ресторанах.Но с возникновение ООМА эта лафа почти прекратилась.
Категорический запрет на исполнение не только еврейских но и песен отдаленно их напоминающих.

В начале прошлого века появилось большое количество песен от "Ужасно шумно в доме Шнеерсона" до "Бублички". Огромное количество куплетов,где в перемешку были русские и еврейские слова.Куплеты не всегда имеющие смысл.Да и нужен ли он был?

ПАСПОРТ

Их об гефурн кин Одес, (я ехала в Одессу)афн малдавонке (на молдаванку)
чай пила закусила ба дер тети Хонке (у тети Хонки)
чай пила закусила тейгалах мит фасолес (пельмешки с фасолью)
Вал их даф истерт расн ди мазолес (а сегодня мне надо удалить мозоли)

Паспорт,паспорт из а гите зах (паспорт хорошая вещь)
лоз ер лейбн ховар Сталин вус от ер гетрахт (да здравствует тов.Сталин,о чем он думал?)


[Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки. Нажмите Здесь для Регистрации]


Куплеты Л. Утесова

Derman zikh nor dem толчок un di трактир,
Un di танцкласс mit dem молодежь
Bis flegn purlekh dort libes firn
Un di шпана mit vontselekh даешь.

Ах, Одесса, прощай, madame Одесса,
Прощайте вы, ребята, душенька моя,
Mir trinken dortn vodkе
Me farbays mit a syelyodke
Эй, Одесса, я люблю тебя!

Вспоминаю толчок в сортире
И танцкласс с молдежью
Бывало парочки флиртовали
И шпана с клопами* - даешь.

Ах, Одесса, прощай, madame Одесса,
Прощайте вы, ребята, душенька моя,
Мы будем пить водку,закусывать селедкой
Эй, Одесса, я люблю тебя!
.
*Вернее с клопиками.Может имелось ввиду клопы в голове? - Безбашенные?



"Азохтер махтер абгемахт фахтовер ят". Агицн паровоз. Азохенвей"

Эти слова часто встречаются в песнях исполняемых Аркадием Северным.
Но эти слова не имеют никакой смысловой нагрузки и далеки от языка идиш.
Как говорят,непереводимая игра слов....
Эту тему мы досконально обсудили на нашем форуме.
Хочу привести некоторые песни исполняемые мэтрами русского шансона
и те песни,которые были в репертуаре одесских музыкантов.

***


Все прекрасно знают песню "Чемоданчик". Оригинальная евр.песня "Чемадон"
отличалась от того чемоданчика,который прозвучал в 1983 году в к/ф
"Мы из Джаза"Она превратилась в песню,типа "Ледорубом бабка..."
При НЭПе были мешочники,торговцы вот об одном из них идет рассказ в этой песне.


"Чемодан"

Вэн ди схойере от мен болд цигинэмэн. ( Когда весь товар забрали.)
Эн,данк мир гот,мэ от мир ништ фарнемен (Слава богу меня не замели)
Их hоб геблибн зицн,ин ви а ёлд гешвицн (И я сидел,как дурак и потел)
Их мах зих фин\м чемадон ништ висн. (И делал вид,что ничего про чемодан не знаю)


А поезд тихо ехал фин Бердичев
,А поезд тихо ехал фин Бердичев
А поезд тихо шел,А поезд тихо шел,
а поезд гейт поволе фин Бердичев. (тихонько отъезжал из Бердичева)

С\гейт ци мир начальник ГПУ*. (подошел начальник из ГПУ)
Фрейгт ба мир: "Чей чемодан"? (спрашивает меня:"Чей чемодан?")
Извините мне, ой это не моя,ой это не моя чемодан.

Ой дайте мне билет на Бирбиджан,
Ой дайте мне билет на Бирбиджан.
Ой дайте мне билет,всего одну билет.
Ой дайте мне билет их фур авек (я уезжаю)


***В те времена мы пели ГПУ, АГВ.(водонагреватель),шоб смешнее и для "конспирации"(шутка).или "тут подошел ко мне милицинер"


" Парк культуры и отдыха"


Ин парк культуры и отдыха с/шпильт а духовой. (играет дух. орк.)
Инзер либер от унгекакт" (С трудом выдавил из себя)
"Я ухожу домой."
Их\вил дир мер ништ кенен (и знать тебя не хочу)
И какой мне интерес?
Их как аф дир (и мне наср-ть)хотя ты есть заведущий СОБЕС.*

Аф веймен варфсти мех авек (И на кого ты меня бросаешь?)
Мой миленький Ефим.Я тебе клянусь,что я не изменила с ним!
Ты мне не изменила?
Фарред мир ништ ди цейн (не заговаривай мне зубы)

Ин музыкальной раковИне ди ойсгелэкт дэм бейн.(Обсосала косточку**)



* Нет смысла обращать внимание на падежи,спряжения и т.д.
** Сегодня бы сказали: "сделала минет"

Вариант тойже песни но в исполнении Г.Бальбера.


Л. Полищуков, Г. Бальбер, А. Северный, Н. Зигман, А. Фельдман, 20.04.77 г

Ин парк вус рифцах отдыха шпильт фар инз оркестр.(в парке под названием "Отдыха" играет для нас оркестр)
на скамейке где сидишь ты нет свободных мест.
вер бист ди их дарф ништ висн(кто ты такая? я не должен знать),какой мне интерес.
Их как аф дир(и мне наср-ть ) ты если даже из ОБХС


Я тебе не понимаю милый мой Юхим.
Я себе не позволяла лишнего и с ним.
Я себе не позволяла ... "Фарред мир ништ ди цейн"(Не заговаривай мне зубы)
В музыкальной раковинэ - Зи гелект дем бейн.(она лизала косточку*)

ин парк вус рифцах (называется) отдыха шпильт а духовой.
Я тебя не встретила и я пошла домой
вер бист\и их дарф нит висн(кто ты такая меня не интересует)Какой мне интерес?
( сиз а безоин фар оле шиксес.)(То,что она вытворяла,позор даже для самых низких дешевок)
нор их как аф дир ты если даже из ОБХС (мне наср-ть если ты даже из ОБХС)



* бейн - кость,но в данном контексте имеет совсем другое значение.В песне Г,Б,"Джанкой " тоже самое он называет "Клейнер" - маленький .Как и в русском один и тот же предмет имеет много синонимов.В идиш нет мата.Обходятся простыми словами и иносказаниями.
_______________



Михаил Фришт

Вас, наверно,удивляет,что песенки очень короткие? Но мы, на свадьбах,пели сразу несколько песен.Припевы были на "Ай,йяй яй" И в общем получалось не плохо.
Миша Фришт и анс."Бородачи" в этом были большие спецы.У них это получалось лучше чем у всех.
Например песня:

"Дан тоте из а шмаровозник" (Твой папа шмаровозник)



Vus bisti, ketsele, baroygez - Чего ты, котик,сердишься
In vus zhe geysti upgelozt di nuz? -
И чего ты ходишь, опустив нос?
In efsher vilsti visn mayn yikhes -
А, может, знать мою родословную,
Finvanen ikh shtam aroys? -
Откуда я происхожу?

Mayn tate iz a shmarovoznik -
Мой папа - шмаровозник
Oy, in di mame ganvet fish in mark, -
А моя мама ворует рыбу на рынке,
Oy, in mayn brider iz a kartyozhnik,
Ой, а мой брат - картежник
Zoln zey ale zayn gezint in shtark! -
Шоб они все были здоровы и крепки!


Der feter iz geshtanen in di rogn, -
Мой дядя сидит за решёткой;
Oy, in di bobe a hendlerke in gas, -
А моя бабка - уличная торговка,
In eyn brider zitst in ostrogn, -
А один брат сидит в остроге,
In di shvester tra-la-la-la-la...
А сёстры... тра ля ля ля ля

Farvus zhe bisti azoy ungeblusn, -
Так что ж ты такая надутая
Ikh bet dokh kim tsi mir arayn in shtib, -
Я прошу, зайди ко мне в комнату
Oy, vus zhe toyg dir bluzn mit di huzn -
Ой, как тебе [подходит?] блузка с рукавами,
Oy, iz dokh, dushe, х'hob dikh azoy lib! -
Таки, душенька, я тебя люблю!

Iz zay nit, ketsele, of mir baroygez, -
так ты на меня, котик, не сердись,
In gey zhe nit aropgelozt di nuz, -
И не ходи, повесив нос,
Vayl di veyst ingantsn mayn yikhes,
По скольку ты знаешь всю мою подноготную,
Fin vanen ikh shtam - yo, finvanen ikh shtam -
Fin vanen ikh shtam - aroys! -
Всю мою родословную


"Бородачи" добавили еще несколько своих куплетов:
Я беден, с головы до пяток. Меня уж знает стар и мал.
Но у меня есть маленький недостаток.
Ой нужен мне огромный капитал.

И наша дочка приболела,
и в нашем доме переворот.
Она как бочка и что-то растолстела
Ой и нихто и не может ей помочь

Ой вызывают доктора и доктор говорит
Поверьте в вашей дочке ничего не болит
Нужен только ей акушер и массаж*
Ин как ин чайник,махт ништ ун кен раш.(хоть накакайте в чайник,но не поднимайте шума).



"Ви бисти гевейн?"Где же ты была?
(Вариант анс. "Бородачи")

Ви бист\и гевейн,аз ди гельт из гевен (где ты была,когда были деньги?)
Ин дис лейбн гивейн цикер - зис? (и жизнь была сладкая как сахар)
Ант бист\и ду,ен ди гельт их ништу (а сейчас ты есть,но денег уже нет)
Эн дус лейбн геворен азой мис.(И жизнь стала такой противной)

Где же ты была,когда юность была?
И я был,к тому-же богат.
Ты сочла за честь и теперь ты уже есть
когда я нищий стал и глуховат.

Седая ты и я уж стар.
не тот фасон,не тот товар.
Седая ты и без зубов
Прошли мечты,прошла любовь



* Иногда строка менялась на:
Нужен только ей а гитер бейн и массаж....(хорошая "кость" в смысле член.)

У Аркадия Северного встречается выражение "их бин а фартовер ят",который взят из известной песни "Авремл а марвихер"
Вот перевод этой песни , откуда взят рефрен
"Их бин а фартовер ят" (Ведь я – Абрашка, парень мировой.)

АБРАШКА-КАРМАННИК

С малых лет я стал бездомным,
Мне не было и тринадцати,
Когда меня из дома прогнала нужда.
Среди чужих, вдали от маминого
призора
Мной занялась грязная улица,
И получился из меня мировой парень.
Я – Абрашка, заправский карманник,
Большой искусник, бывалый и легкий
на руку.
Сколько буду жить, не забуду,
Как первый раз попался из-за куска хлеба.
Я не шныряю по рынкам,
как те простоватые парни,
Я краду у грязных жадных богатеев.
Потрогать такого –
для меня удовольствие.
Ведь я – Абрашка, парень мировой.



У чужих, без гроша за душой,
Просил я хлеба, бедняк еще давал,
Но те, кто всегда сыт,
В ярости гнали меня.
«Это же растет вор!» Так оно и вышло:
Я – вор, зато я парень мировой.
Я – Абрашка, заправский карманник,
Большой искусник, бывалый и легкий
на руку.
В тюрьму ушел совсем еще пацан,
А вышел дьявол, редкостный талант.
Я не шныряю по рынкам,
как те простоватые парни,
Я краду у грязных жадных богатеев.
Для меня человек хорош, когда он свой
в доску.
Ведь я Абрашка – парень мировой.



Недолго еще длиться игре.
Хворый от побоев и тюремных стен,
Я хотел бы просить только об одном,
Чтобы в скорбный день, когда умру,
На могильном моем камне
стояло большими золотыми буквами:
Здесь лежит Абрашка, заправский
карманник,
он мог бы стать большим человеком,
человеком порядочным, с душой и сердцем,
чистым, как того хотел Г-сподь,
когда б за ним приглядывала мама,
когда б не вовлекла его темная улица,
когда бы с малых лет он знал отца,
здесь лежит Абрашка – парень мировой.


Частушки Григория Бальбера.


Вот,что мне удалось расшифровать и перевести.
Одно слово мне не удалось разобрать,но смысл,мне кажется, не потерян.
Хотя есть ли он?

Добрый вечер,дядя Мейер
Ты пришел как раз во срок
Тругст галошес аф ди эер (Носишь галоши на яйцах)
Ин дем зонтик афн поц (И зонтик на х-ю)

Буря мглою небо кроет
Вихри снежные крутя
Аз ме трент,ан алте гое (Когда трахают старушку)
Вильт зи нох,эн шрайт "Ура" ( Она хочет еще и кричит Ура)

Аф дер цацкес вакст маслинес* (на цацках растут маслины)
Ф\ним интн шлепт фин лейн (И с низу что-то тянет)
Их дармон фин дане лейбм (Когда я вспоминаю за твою жизнь)
Лейгцах авек ба мир дем бейн. (Все у меня падает)

В Одессе есть автомашина.
Под названием "Автобус"
Ой,вэй Маме - выл их барен (Ой мамочки хочу трахать)
Нор с\ринт ба мир (таки) фин\ем нуз. (только течет у меня (таки да) с ...... носа)


Текст утрирован и грамматически не правильный.Но, может в этом и есть прелесть языка идиш.


ДЖАНКОЙ

.
Az men fort keyn Sevastopol,
iz nisht vayt fun Simferopl,
Dortn iz a ztantsye faran.
ver darf zukhn naye glikn,
ziz a ztantsye an antikl
in Dzhankoye, Dzhan, Dzhan, Dzhan.

<<По дороге на Севастополь,не далеко от Симферополя есть маленькая станция.Кто хочет найти свое счастье - это прекрасное место для него>>.


Entfert yidn ofy mayn kashe,
vu´z mayn bruder, vu´z Abrashe ?
Z´geyt bay im der traktor vi a ban.
Di mume Leye bay der kozilke,
Beyle bay der molotilke, in Dzhankoye,
Dzhan, Dzhan, Dzhan.

<<Ви не скАжите,где мой брат Абраша?У которого трактор как паровоз,
Тетя Лея на косилке и Беллочка на молотилке.>>

Ver zogt az yidn kenen nor handlen,
Ezn fete yoikh mit mandlen,
Un nit zayn keyn arbetsman?
Dos kenen zogn nor di sonim,
yidn shpayt zey on in ponim !
Tut a kuk oyf Dzhan, Dzhan, Dzhan

<<Кто говорит, что евреи умеют только торговать, Есть жирный бульон с клецками и не работать! Это могут говорить только враги, Евреи, плюньте им в лицо, Посмотрите на Джанкой!>> .


<<Эта песня была посвящена еврейским колхозам.В 1944 году в Крыму было создано 77 еврейских колхозов.Типичная Советизированная песня>>
***




Киевский исполнитель Гриша Бальбер (ныне покойный)
24 июня 1989 года на дне рождения у Саши Фельдмана (тоже киевлянин)
так исполнял припев:
Ay Dzhan,
In Dzhankoye shteyt a yide kvecht a goe (В Джанкое еврей "придавил" тетку)
Oy Dzhankoye, Dzhan, Dzhan, Dzhan.


Ay Dzhan,
In Dzhankoye shteyt a yide trennt a goe (Таки-да трахнул ее)
Oy Dzhankoye, Dzhan, Dzhan, Dzhan.

РАХИЛЯ



Вернемся к песне "Рахиля" в исполнении Алика Ошмянского.
Припев у него звучит так:

Афн бойдем бакцах кнышес (На чердаке жарят пирожки.)
Финым тухес шитцех мейл (Из задницы сыпется мука)
Аз дер тоте трент ди моме (когда папа трахает маму)
Киндер махензех алейн.(дети предоставлены самим себе.)



Афн бойдем бакцах кнышес (На чердаке пекут пирожки.)- это была ошибка не только Ошмянского,так пели многие не знающие языка идиш.Правильно
следовало петь: "Фил боймл,бакцах кнышес" (много масла,жарятся пирожки.)

*****





Обложка книги Стефана Машкевича "Трамвайные копейки"

Киевский трамвай.

Очень интересная произошла история с этой песней.Я играл на подмене....
(Основной состав играл в ресторане,росле работы они приезжали на свадьбу,а до них играл подменный состав.)
В ресторане "Тополь" Где играл анс.братьев Шамисовых




.От них я впервые услыхал песню Киевский трамвай.Я попросил дать мне слова, но они корректно мне отказали.
На следующий день они играли свадьбу моему другу и я еще несколько раз слышал эту песню.Придя домой я записал слова.Но некоторые места мне были не понятны,
а второй половины первого куплета вообще не было.На бирже я спросил Алика,что там за слова.Он психанул и сказал,чтоя принес магнитофон и украл у них песню.
Конечно никакого магитофона не было,я просто все запомнил.
Там-же я рассказал все Мише Блехману и через некоторое время была дописана
вторая половина первого куплета и исправленны некоторые слова.


"Гномы"рук.М.Блехман.

Название: блехман.jpg
Просмотров: 169

Размер: 4.7 КбНазвание: мойсеев.jpg
Просмотров: 171

Размер: 4.3 КбНазвание: мочан.jpg
Просмотров: 170

Размер: 4.7 Кб
М.Блехман. Е. Мойсеев. А. Мочан.

Вылт ир висн таки хоче (вы хотите таки знать?)
ви же лойфн ди рабоче (куда бегут рабочие)
ди рабоче лойфн аф трамвай (рабочие бегут на трамвай.)
менчн эйген аф ди треплах (люди висят на подножке)
эн ми кимт а эйм ун кнеплах (и приходят домой без пуговиц)
эн ми зугт ди вабл... пришивай (и говорят жене ...пришивай)

ба дейм трамвай си штейт а очередь цим штерн ( за трамваем стоит очередь до звезд)
трамвай кимт ун ун олэ эйбн ун ци квелн (пришел трамвай и все радуются)
ин моментально верт а гройсер квичерай ( моментально начинается паника(крик)
ой а театр из мит Киевер трамвай (не трамвай а театр этот киевский трамвай.)

штейт а миме,эйсти Сурке (стоит тетушка,зовут ее Сурка)
эн нух ир следирт а урке ( и за ней следит урка)
эн дер урке шлепт ба ир дес гельт (и урка тащит у нее деньги)
зи гейт аер,зи гейт айн ( она мечется туда,сюда)
Что ви пристали гражданин?
аза нахал хоб ништ гезейн ин вельт ( такого нахала я не встречала в мире)

ди миме Сурке вильт зех немен а билетик (она хочет взять себе билетик)
ой нит гестаевет ба ир кен партманетик (а у нее исчез партманетик)
и моментально верт а гройсер квичерай (поднимается гвалт)
ой а театр из мит Киевер трамвай

гейт а шиксе,голе босе (идет девка-никакая)
эн ци дейм зи нох курносе (и к тому же еще курносая)
вильт зи ойхет фурн аф трамвай (и она тоже хочет ехать на трамвае)
шлепт мит зех а зак фасолес (тянет на себе мешок фасоли)
эн унгетрейтн мадам аф ди мазолес (и наступила мадам на мозоли)
ин моментально верт а квичерай ( моментально поднимается скандал)

ой ди фасолькалах си вернзех цишитн (вся фасоль рассыпалась)
фин ди фасолькалах си вакст а урожай (и из нее уже растет урожай)
ой а театр из мит Киевер трамвай

Трамвай дальше не идет,и пассажиров не берет
эр нэйгт шойн таки брехен зих дем коп (он уже таки может сломать себе голову)
фин дейм гройсер Киевер движенье (от огромного Киевского движения)
верн ди рельсес расширение (рельсы раздвинулись)
энферт мир..."Трамвай идет у парк" (мне отвечают....)
трамвай идет у парк и будет на запас (2раза)
ин моментально верт а гройсер квичерай ОЙ,,,АЙ,,,
ой а театр из мит Киевер трамвай.


***


Можно вспомнить еще много песен,исполняемых и популярных в то время.
А знаете ли вы,что песню "Гельталах" - "Денежки" написал Рома Щеголевский.
Гитарист анс."Бородачи"
Я рад.что эти песни и сегодня волнуют коллеционеров.Кропотливые поиски, расшифровки текстов, оцифровки старых записей,позволяют всем насладиться
песнями которые исполнялись еще в прошлом веке.
Д.Ш.
16.09.2008г


P.S. Нашел на странице ЖЖ [Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки. Нажмите Здесь для Регистрации]
Такое высказывание:

Цитата:
Забавно. Молодец Хаим-61. Еще и простое выражение "hакн а чайник" - "нести чушь" переделал на "как ин чайник" - "насри в чайник". Вот так и рождаются легенды шансона.
Здорово, что есть знатоки, которые могут исправить, поправить.
Я не считаю себя знатоком последней инстанции. По-этому могу сказать только СПАСИБО
февраль 2009г
Миниатюры
трамвай.jpg   011.jpg   есть город который.jpg   063.jpg  

balber.jpg   северный.jpg   бальбер.jpg   Изображение 044.JPG  

el_tramvai4.jpg  
Изображения
   
__________________
"МИР НА ФОРУМЕ"


Ответить с цитированием
  #2  
Старый 17.09.2008, 18:34
Аватар для Admin
Admin Admin вне форума
Администратор
Местный труженик
 
Регистрация: 22.04.2006
Сообщений: 915
По умолчанию

Огромное спасибо, ув. haim1961!
Материал просто великолепный!
__________________


[Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки. Нажмите Здесь для Регистрации]
[Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки. Нажмите Здесь для Регистрации]

[Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки. Нажмите Здесь для Регистрации]
Ответить с цитированием
  #3  
Старый 26.10.2008, 08:12
Стефан Стефан вне форума
Новичок
 
Регистрация: 26.10.2008
Сообщений: 3
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от haim1961 Посмотреть сообщение
Киевский трамвай.

Очень интересная произошла история с этой песней <...>
Уважаемый haim1961!

Огромное спасибо за текст "Киевского трамвая". Я хочу сделать страничку об этой песне на своем сайте [Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки. Нажмите Здесь для Регистрации] и, соответственно, собираю информацию о ней. Можно Вас попросить рассказать всё, что Вы о ней знаете? В частности:
* Псой Короленко пишет [П. Короленко, Шлягер века, Москва, 2003, с. 241]: "Это песня с огромной историей. Автор ее, кажется, Виталий Крестовский". Действительно?
* Когда примерно она могла быть написана? О каком времени, по идее, идет речь (не до войны ли)?
* В исполнении Алика Берисона второй половины первого куплета ("люди висят на подножке" и далее) нет, и порядок куплетов другой -- "Трамвай дальше не идет" перед тетушкой Суркой. Это и есть старый вариант, который Вы слышали? "Люди висят на подножке" дописали Вы?
* Как на Вас сослаться на моей странице?
Спасибо заранее!

Стефан
Ответить с цитированием
  #4  
Старый 26.10.2008, 08:34
Аватар для Тамада
Тамада Тамада вне форума
Участник
 
Регистрация: 19.10.2008
Адрес: Подмосковье
Сообщений: 85
Радость

Хава-нагива,это произведение и сегодня очень поппулярно, послушайте,и если кто сможет, дайте перевод текста этой замечательной песни!)

[Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки. Нажмите Здесь для Регистрации]
Ответить с цитированием
  #5  
Старый 26.10.2008, 09:36
Аватар для Аннушка
Аннушка Аннушка вне форума
Юниор
 
Регистрация: 15.03.2008
Сообщений: 43
По умолчанию

Ян Табачник и группа Новый день - "Киевский трамвай"
[Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки. Нажмите Здесь для Регистрации]

Alina Ivakh performed Kiever tramvay (2002)
[Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки. Нажмите Здесь для Регистрации]
Ответить с цитированием
  #6  
Старый 26.10.2008, 09:43
Аватар для Аннушка
Аннушка Аннушка вне форума
Юниор
 
Регистрация: 15.03.2008
Сообщений: 43
По умолчанию

Ув. Тамада.
На нашем форуме есть прекрасный материал о легендарной
песне "Хава Нагила"
[Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки. Нажмите Здесь для Регистрации]
Ответить с цитированием
  #7  
Старый 30.10.2008, 21:37
Стефан Стефан вне форума
Новичок
 
Регистрация: 26.10.2008
Сообщений: 3
По умолчанию "Киевер трамвай"

В первом приближении разобрался с историей песни "Киевер трамвай" (еще раз большое спасибо, haim1961 -- без Вас дело не сдвинулось бы с места!). Результат -- здесь: [Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки. Нажмите Здесь для Регистрации]
Буду весьма благодарен за любые дополнения/уточнения/критику.
Ответить с цитированием
  #8  
Старый 31.10.2008, 00:26
Аватар для haim1961
haim1961 haim1961 вне форума
Модератор
Ветеран форума
 
Регистрация: 29.01.2008
Адрес: Израиль.г Нетания
Сообщений: 2,147
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Стефан Посмотреть сообщение
В первом приближении разобрался с историей песни "Киевер трамвай" (еще раз большое спасибо, haim1961 -- без Вас дело не сдвинулось бы с места!). Результат -- здесь: [Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки. Нажмите Здесь для Регистрации]
Буду весьма благодарен за любые дополнения/уточнения/критику.
Очень хорошо написана статья.Подача материала превосходная.
С удовольствием буду ждать Ваших новых публикаций. Спасибо.
__________________
"МИР НА ФОРУМЕ"


Ответить с цитированием
  #9  
Старый 31.10.2008, 10:04
Аватар для haim1961
haim1961 haim1961 вне форума
Модератор
Ветеран форума
 
Регистрация: 29.01.2008
Адрес: Израиль.г Нетания
Сообщений: 2,147
По умолчанию

Уважаемый СТЕФАН.
Ваша публикация напомнила мне один эпизод, связанный с песней "Киевский трамвай"...
Ресторан "Русская Кухня", одесского морвокзала.Стилизация - "аЛя Рюс".
Официантки в кокошниках, музыканты в сапогах и косоворотках ,даже наш солист-саксофонист цыган Леша Минеску.
В 1971г, в Одессе, проходил какой-то "сабантуй" Черноморского Государственного Пароходства (приуроченного к дню основания города), с присутствием или министра морского флота или его зама - короче московской шишки и руководства всех портов и торгмортранса.
ЧГМП тогда распространялось на все побережье Черного моря, от Одессы до Батуми.
После каких-то совещаний был дан торжественный обед. С возлияниями, хрусталем и дорогой посудой.А на столе,как говорят в Одессе:"Папы,мамы не хватает".
Человек пятьдесят, высокопоставленного начальства пароходства, министерства и города.
Мы на сцене... Тихая "тематическая" музыка об Одессе, море и т.д. Выступление артистов варьете с балалайками, русскими песнями и плясками.(Все как у людей).
Высокий красавец - грузин из Сухуми, взял на себя обязанности тамады. И, где-то в середине застолья, когда галстуки были уже развязаны, попросил спеть, что-то, тАкое, "одесское". Но не то, что пели раньше.Мужички завелись...
Веселье было в разгаре, как могут веселиться мужики без девочек. И тут "грянул гром"!!! Министр или зам (неважно), сказал. что наслышан о какой-то песне "Киевский трамвай". Якобы до него дошли слухи о ней и как мы ее исполняли.
Гоголевская немая сцена была ничто, по сравнению с той паузой которая нависла. Что делать??? Петь или не петь. Вмешался побледневший директор ресторана Любимов Алказар Михайлович. Пойте - потом поговорим.
Представьте себе пловца со связанными руками и ногами - это были мы.Еврейская песня в русских косоворотках!?!
Естественно спели и даже повторили на бис.Радость, овации, угощения артистов водочкой...
А на следующий день меня уволили, "сократили". И "Русская кухня" - стала - РУССКОЙ.
Д.Ш.
31окт2008г

[Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки. Нажмите Здесь для Регистрации]
коллаж Костроменко
__________________
"МИР НА ФОРУМЕ"


Ответить с цитированием
  #10  
Старый 23.10.2009, 12:33
Аватар для haim1961
haim1961 haim1961 вне форума
Модератор
Ветеран форума
 
Регистрация: 29.01.2008
Адрес: Израиль.г Нетания
Сообщений: 2,147
По умолчанию

Книга Стефана Машкевича
"Трамвайные копейки".
Поздравляем автора с изданием.
Команда "Шансон Портала"






__________________
"МИР НА ФОРУМЕ"


Ответить с цитированием
Ответ

Метки
история классики шансона, любопытные факты, музыка, одесские песни.идиш, песни, творчество, шансон, юмор


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Внимание! Администрация Шансон – Портал – форума не несет ответственности за сообщения, размещенные участниками форума и за высказанные мнения в этих сообщениях. Так же администрация форума не несет ответственности за размещенные участниками форума ссылки, на какие либо материалы, расположенные на других Интернет ресурсах. Тем не менее, если Вы являетесь правообладателем материала, на который есть ссылка в каком либо сообщении Шансон – Портал – форума и считаете, что этим нарушены Ваши авторские или смежные права, сообщите пожалуйста администрации форума. Мы в кратчайшие сроки готовы удалить сообщение со ссылкой на Ваш материал, при предъявлении прав на указанный материал. Пожалуйста используйте форму обратной связи.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
© Шансон - Портал - Все права защищены

Подпишитесь на нашу ленту новостей